天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
我说,“旷野”
之泉;因为根据佩加索斯命名的那种喷泉尤其是《圣经·创世记》中的那些巨大深泉;迅不及防和桀骜不驯,(希腊文《圣经·旧约》中的天堂大瀑布,而不是窗户);——雷暴雨造成的高山洪流,或者像我们的“喷泉”
——一种像间歇泉那样向前喷涌的水。
因此,它是溪流的深处的和全部的来源,所以经常代表性地用来指邪恶的、或者**的来源;而“泉水”
这个词在希腊人看来就像我们的“泉头”
一样——一种连续不断的轻柔喷涌的水。
但是,因为闪电和喷涌,就像一座喷泉那样,是诗人的真正才能、以及永恒的标志,佩加索斯在赫利孔山上[56]用他的蹄子敲击地面,由此希伯克里尼泉喷涌而出——“马的泉头。”
它经久不息;但是却拥有佩加索斯的风暴力量。
我想,我们可以在那里为称颂雨云找出充足的理由。
很可能地,在观察它飘过我们自己的青苔密布的群山时、或者在倾听幽静的大山中汩汩作响的泉水时,我们中很少有人曾经想到过,人类想象力的主要主宰力量,并且承认他们所拥有的最高贵思想的力量,不是来自于山谷中的鲜花、也不是山丘的壮观,而是来自于飞行的云彩。
然而,他们从来没有看到它飞行,就像我们在自己的英格兰可能看到的一样。
至少,就我所知而言,南方的云彩的确如此,它们经常比我们的云彩更可怕,而我们英国的佩加索斯更快速些。
在约克郡和德比郡的山丘上,当雨云很低和破碎不堪时,到处都刮着连续不断的西风[57],微弱的阳光像金色的秃鹫一样飞动;它们是闪动而不是照耀;沿着上行的山坡到处是黑暗的地方和令人头晕目眩的疾驰和飞掠、从峭壁到幽谷的飞奔和骤降,像小燕子似的;——这些一点都不像格里伊三姐妹,灰色的和干瘪的:更像是灵堤,跟在长着鹿茸的科林斯公鹿后面。
有一种关于这些较低的雨云的特性,这种特性在部分程度上影响了它们和更高层天空的所有联系,我始终没有能够解释清楚它;正如我们前面所注意到的,就是阿里斯托芬立刻捕捉住的它们与众不同的特性——它们的倾斜度。
他们总是以一种倾斜的状态飞行,正如对面的插图那样,那是一份精心临摹的特纳的《贩奴船》中的第一批向前推进的云团。
当云团的头部在最前方时,就像在这个例子中,雨在下面降落,很容易想象到它的雨滴——在降落的过程中不断地变大——可能会对风形成某种阻碍的力量。
但是云团的头部并不总是在最前面,有时候它的底部冲在前面[58]。
唯一确定的事情是,它不会水平地塑造自己的形态,它细细的线条和主要的轮廓将一直是倾斜的,尽管它的移动是水平的;还有更加奇特的事情,它们倾斜的线条在下降的过程中几乎没有被任何明显的消退趋势或远景汇集改动过。
成群的倾斜云会一群接着一群,每一群云都会以同样明显的坡度向前倾斜,围绕着瓦平面的四分之一。
在特纳的这片云中,读者应该注意到的另一种情形是在它的左侧像女巫一般的、飘浮着的或竖立着的缕缕头发。
我们才刚刚读过那位古希腊诗人的诗句,“百头怪物泰峰的长发;”
我们必须记住特纳在美术学院目录中关于这幅画的记述,“奴隶贩子把死人和垂死者扔到船外。
台风开始袭来。”
乌云和疯狂飘浮的头发的相似程度在画面上比在雕刻上更加强烈;所释放出来的被撕成碎片的乌云的灰色和粉红色色泽与下面金黄色的天空形成了对照。
然而,正如我们所看到的,希腊人在血统上把消散的美杜莎云不仅仅是比作一缕缕头发,而是比作毒蛇。
关于那血红色的大雨、或者它的含义,我无从置评。
它与其它的和更高级的类型有关联,我们必须在另外一处探讨它[59]。
但是,我们可以在这儿阐明与毒蛇的相像问题。
已经给出的两张插图,70和71(在第142页),描绘的是塞尼群山之一上的美杜莎云的连续情形(圣米切尔山上方的大石灰岩悬崖,位于兰斯勒伯格和圣让·德·莫利埃尔之间)[60]。
在第一幅插图中,乌云正在靠近,在它的下方背风云正在形成;在第二幅插图中,它已经靠近、增大、并且破裂,美杜莎毒蛇在中央云峰的周围翻腾扭动,上面显现出的是破碎积云的圆顶。
在本例中,它们的形态都近乎是火焰;但是,当风暴变得更加猛烈时,它们就被撕成了碎片,形成了不断旋转的宏伟壮丽的水蒸气轮,破碎,然后被抛到空中,就像在秸草地上从耙松机(或许,和其它所有的这类发明一样,很可能会比美杜莎更多地给人类带来邪恶,并更容易把人类变成石头[61]。
)的锯齿状轮上抛掷起来的草一样。
在第一卷中,我已经列举了特纳描绘这些云彩的主要作品;除非我能够把它们画得更好,再过多地谈论它们是无益的;但是,联系到刚才所研究的主题,如果读者能够去看看索尔兹伯里和巨石阵的英国绘画的雕刻图,我将感到非常高兴。
我们很快就能看到,特纳曾经拥有过怎样的机会来熟悉古典文学,以及他是如何利用它们的。
与此同时,让我直截了当地向读者保证,以各种不同的迂回方式,他已经获得了伟大的希腊传统的绝大部分知识,他感受到的内容远多于他所知道的希腊传统;在某一特定的点上,他的思想,恰恰和一位古代画家一样,受到了大自然外部景象的影响。
对他来说,正如对希腊人一样,风暴云好像是命运的信使。
他害怕它们,而又崇敬它们;在引入它们时,他也不是没有潜在的目的。
这些目的表现在他所绘画的景色中。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!