天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
[34]日本古代用铃虫松虫的名称,与后世正相反,因为这里所谓铃虫现在称为松虫,中国名“金琵琶”
,松虫则现名铃虫,即是中国的金铃子。
[35]裂壳虫系直译原义,乃是小虾似的一种动物,附着在海草上边,谓干则壳裂,古歌用以比喻海女因恋爱烦闷,至将身体为之破灭。
[36]蓑衣虫系蓑蛾的幼虫,集合枯枝落叶及杂物为囊自裹,正如人的披蓑衣,故有是名。
[37]日本古时大概有这种民间传说。
其所谓“鬼”
盖系鬼怪,与中国的鬼不同,这里女人则系人类,故弃置鬼子而逃走。
[38]“给奶吃吧”
原本作qiqiyo,系形容虫的叫声,qiqi的意义即是“乳”
,盖指婴儿索乳时的啼声。
[39]“道心”
即求道的心,谓叩头虫归依佛法,故到处礼拜。
[40]日本古人中常见的有“虫麻吕”
及“蝉丸”
等人名,故亦可有人取名“蝇麻吕”
者,但此纯是假设,实际上似并没有。
[41]夏虫,为灯蛾的别名,但这里所写的似不是那种大的扑灯蛾子,却是指细小的青虫,其飞走甚为敏捷。
[42]一说,这当是下文第一六五段的一节,因为那是说“风”
的,也说得有道理,但作为独立的一段,却亦别有风趣。
[43]贺茂祭的时候,用葵叶作种种装饰,见卷二注[34]。
卷缩的头发,一本作“白头发”
。
[44]黄牛在古代算是高贵的东西,称为饴色的牛。
[45]椎木的实可食,但大抵皆小儿辈喜食,若须眉如戟的汉子贪吃此等东西,实可谓不相配。
[46]女官例着绯裤,这里作者盖深有慨于当时的风气的颓废。
[47]卫门府的佐官职司守卫宫禁,故夜间巡行是其本职,但这里是并指夜游,谓其借此潜入女人的家里住宿。
[48]卫门府的佐官的裤子系用白色的粗布所制,所以说是沉重,而因为是白色,故鲜明易见。
[49]武官例着“阙掖”
的袍,这和文官所穿的“缝掖”
相对,盖谓腋下不缝,但如何挂了起来会像老鼠尾巴似的,则因衣制不很明了,所以也就不能了然了。
[50]此指不兼职兵卫府的藏人。
[51]“空车”
有两种意思,一是空着没有人坐的车子,二是没有车盖的货车,这里盖是第一义。
此一节盖是“错简”
,系属于第四三段者,此说亦颇有理。
[52]随身见卷二注[44]。
[53]弁官犹后世的次官,专司事务奔走,为办事便利起见,衣裾特别的短。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!