天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
于是误认这空虚为寂寞,像煞有介事地说给读者们;其甚者还至于摆出他心的腐烂来,算是一种内面的宝贝。
散文,在文苑中算是成功的,但试看今年的选本,便是前三名,也即令人有“貂不足,狗尾续”
[4]之感。
用秕谷来养青年,是决不会壮大的,将来的成就,且要更渺小,那模样,可看尼采所描写的“末人”
[5]。
但介绍国外思潮,翻译世界名作,凡是运输精神的粮食的航路,现在几乎都被聋哑的制造者们堵塞了,连洋人走狗,富户赘郎,也会来哼哼的冷笑一下。
他们要掩住青年的耳朵,使之由聋而哑,枯涸渺小,成为“末人”
,非弄到大家只能看富家儿和小瘪三所卖的春宫,不肯罢手。
甘为泥土的作者和译者的奋斗,是已经到了万不可缓的时候了,这就是竭力运输些切实的精神的粮食,放在青年们的周围,一面将那些聋哑的制造者送回黑洞和朱门里面去。
[1]勃兰兑斯(G.Brandes,1842—1927),丹麦文学批评家。
他的主要著作《十九世纪文学的主潮》,共六卷,出版于1872年至1890年。
鲁迅曾购该书日译本。
[2]1921年2月郭沫若在《民铎》杂志第二卷第五号发表致李石岑函,其中有这样的话:“我觉得国内人士只注重媒婆,而不注重处子;只注重翻译,而不注重产生。”
[3]ABC为入门、初步的意思。
当时上海世界书局出版过一套“ABC丛书”
,内收各方面的入门书多种。
[4]语出《晋书·赵王伦传》,原意是讽刺司马懿第九子司马伦封爵过滥,连家中奴仆差役都受封,“每朝会,貂蝉盈座,时人为之谚曰:‘貂不足,狗尾续’”
。
[5]尼采(F.zsche,1844—1900),德国哲学家,唯意志论者。
主张“超人”
哲学。
“末人”
(DerLetzteMensch),见尼采所著《查拉图斯特拉如是说》的《序言》,意思是指一种无希望、无创造、平庸畏葸、浅陋渺小的人。
鲁迅曾经把这篇《序言》译成中文,发表于1920年6月《新潮》杂志第二卷第五号。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!