天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
毋庸置疑,她把自己的一生都托付给了诗歌。
正如评论界所说,她的诗歌表达了一个女人充沛的情感和对世界的爱,表达了一个诗人敏感的心灵,也表达了一个知识分子深刻的洞察力。
“作为一个人而生,作为一个诗人而死”
,这是茨维塔耶娃评价马雅可夫斯基时的话;爱伦堡在评价她时,反其道而行之,“作为一个诗人而生,作为一个人而死”
的评论一语中的。
作为一个独立于世的诗人,评论界过多谴责了那个造成诗人之死的年代,尽管这种谴责是必需的,而诗人乃至诗歌成就的本身却绝对不容忽视。
这里我要尝试说她的诗歌的“声音性”
,其意义也就在于此。
一方面许多研究者不谙俄文,另外这些语音的“技术性”
细节并未引起太多的注意。
在最近的阅读中,我发现布罗茨基等诗人其实早就关注到这个方面的问题。
出于对音乐音调的敏感,早在十多年前,我在茨维塔耶娃给勃洛克的一组诗歌篇首的《你的名——手中的鸟》中,就留意了其中的“声音性”
。
你的名——手中的鸟
你的名——舌尖的冰。
双唇只需一碰就行。
你的名——五个字母组成。
凌空抓住的飞球,
嘴里衔着的银铃。
抛进沉静池塘的石——
溅起的水声如同你的姓名。
黑夜马蹄声碎——
踏出的是你的响亮的名。
扳机对着太阳穴一勾——
响声就是你的姓名。
你的名——啊,不能说!
——
你的名——眸上的吻
留在眼睑上的冷的温存。
你的名——雪上的吻。
想着你的名字——如同啜饮?
冰凉浅蓝色的泉水——梦亦深沉。
当年在白银时代的诗歌集中读到乌兰汗先生的这个译文就让我有奇特的感受:“手中的鸟”
、“舌尖的冰”
、“雪上的吻”
、“冰凉浅蓝色的泉水”
,意象颇为奇诡,而且它带有鲜明的声音性与声响感:银铃声,石头溅起的水声,破碎的马蹄声,扣动扳机的响声,晶莹、清脆、迅疾、飞动、犀利,所有的声音都是迅雷不及掩耳。
以如此的方式来表达对一个诗人的爱慕真是匪夷所思,却又猝不及防,让人爱煞。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!