天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
有这么出色的人物!”
[20]
(Owonder,
Howmanygoodlycreaturesaretherehere!
Howbeauteousmankindis!
Obravenewworld,
Thathassuchpeoplein't.)
不过,全诗歌的整个地域就像普洛斯佩罗(Prospero)的那样令人心旷神怡的岛屿。
每一位大诗人都努力增加其面积。
歌德的世界文学思想就包含了这层意思。
歌德发现阿拉伯与波斯诗歌的美,并称赞道:“东方与西方不再孑然而立,两者同属于上帝。”
他崇敬迦梨陀娑[21](Kalidasa),也敬佩哈菲兹。
他给后世下了任务——拓展欧洲传统。
我们现在可能还处于这一过程的第一阶段。
我深信,美国在其中扮演着至关重要的角色。
我想,艾略特是第一位从印度思想汲取灵感的诗人。
没记错的话,他是在波士顿学习梵文的。
不过,他也根植于中世纪;据我分析,他把但丁视为自己最伟大的导师。
艾略特是个悲观的诗人。
他的目光集中在地狱和炼狱,而不是天堂。
我们处在一个纷乱而沮丧的年代。
一些思想家告诉我们,应该感到沮丧。
如果有什么与中世纪思想格格不入的,那肯定是这种情绪。
让我们谨记但丁《地狱篇》第七章。
在那里,作者遇到一群特殊的罪人——暴怒者和愠怒者。
他们忏悔道:
“……以前,我们爱牢骚,
不管阳光下舒畅的空气多清新。”
[22]
(…Tristifummo
Nelaerdolcechedelsols'allegra.)
如今,这些人会得到医院的救治,可但丁把他们视为罪人。
如果让我用一句话概括中世纪思想的本质,我会说:它是中世纪身处其中重述传统的精神,而这精神就是信与乐(Itisthespiritinwhichitrestatedtradition;andthisspiritisFaithandJoy)。
(作者:恩斯特·罗伯特·库尔提乌斯,为德国现代古典学家,文学批评家;译者单位:深圳绿洲国际学校)
[1]本文为1949年7月3日,作者在美国科罗拉多州阿思潘举办的歌德诞辰两百周年纪念大会(GoetheBiialvo)所做的讲演。
[2]《中国比较文学》杂志2008年第4期刊登了陈纳节译的这篇讲演,值此重译之际,全部译出。
[3]HenryAdams(1838—1918),美国记者、历史学家、小说家。
以下注释均为中译者注。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!