天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
西方各种流派的历史哲学也纷纷流传至国内,除了马克思主义的唯物史观外,还有所谓的“生理的史观、心理的史观、人种地理学的史观、经济学的史观、天文学的生物学的地质学的史观”
,“五花八门,数也数不清”
。
[4]此外,西方社会学、政治学、经济学、文化学、教育学、心理学、美学、新闻学等新兴社会科学,都在中国得到空前传播,中国人在此基础上,开始独立建构这些新科学的学科体系。
这一时期,世界各国先进的自然科学成果在中国的传播,也较此前更加广泛深入了。
有学者统计说:“当时出版了二百多种报刊。
仅据《五四时期期刊介绍》,在162种报刊中,刊载了有关自然科学方面的评论、介绍、通讯、科学史和专著等文章共约660篇。
……如果加上科学专刊如《科学》、《理化杂志》和其他诸如《东方杂志》等,五四时期发表的自然科学方面的文章不下千篇。”
[5]这些报刊文章的内容涉及物理学、化学、天文学、地质学、生物学、医学等自然科学的各个方面,其中不少是当时世界上最新的科学成就。
如1915年,中国物理学家胡明复和地质学家谢家荣等人,通过《科学》杂志,把当时放射性、劳厄的晶体衍射等最新物理学成就几乎都介绍到中国来了。
这一时期,报刊文章的大多数内容集中于介绍达尔文的进化论和爱因斯坦的相对论,还有少量的关于量子论和放射现象的内容,另有一部分关于科学史、人物传记和科学常识等方面的内容。
达尔文进化论是在晚清中国影响极大的学说,但直到这一时期,该学说才被完整地介绍到中国来。
马君武1920年翻译出版的《达尔文物种原始》,被时人认为是当时翻译界“最大的成绩”
。
[6]与此同时,20世纪初年的几个生物学的重大发现,如异己染色体与基因匹配等研究成果,也在这一时期被介绍到了中国。
1917年,爱因斯坦将他的狭义相对论与广义相对论融贯起来,合成《狭义和广义相对论》一书出版,被举世公认为人类思想史上最伟大的成就之一。
该学说也立即传到中国。
1922年和1923年,爱因斯坦两次路过上海,都作了关于相对论的讲演,罗素在讲演中也多次高度评价爱因斯坦及其相对论,致使相对论在中国得到了越来越多人的了解。
从1917年中国报刊上开始出现有关报道和介绍,到1923年上半年,关于相对论的著作、译文、报告等文章达上百篇,不少杂志还出版了相对论专号或相对论研究专栏,有关相对论的书籍出版了15种之多。
其中,爱因斯坦的学生、夏曾佑之子夏元瑮1922年翻译,同年商务印书馆出版的《相对论浅释》,是中国最早的有较大影响的译本。
正是在西方自然科学的大量传播和引进的基础上,这一时期,中国开始创立了各种近代自然科学的学科教育与研究机构,逐步建设起自己的科研体系。
二、十年内战时期外国文化的传播
国民革命失败后,中国社会进入了一个新的历史时期,中国人对社会文化前途的探索也进入到一个新的历史阶段。
与之相应,对外国文化的学习和传播得到了进一步发展,取得了新的成就。
这一时期,各种思潮和学术文化的论争,如科学与玄学之争、中国社会史论战、中国农村社会性质问题论战、民族主义文学运动的有关论战、中西文化与本位文化的论战等,成为大量引进外国文化的催媒和动力。
每一次论争都将人们的思想认识提高到新的高度,每一次论争双方也都需要从外国文化中寻找理论武器,不仅已经翻译的著作被人们广泛运用,更多的人还在此激励下,直接把精力投入引进新的外国文化工作当中。
这一时期,外国书籍的翻译,迎来了五四后又一个繁荣时期,译作层出不穷,译论纷然杂陈,翻译范围更加扩大,风格更为多样,在20世纪30年代中期达到**。
有人甚至将1934年和1935年,称为“翻译年”
。
[7]这一时期的翻译作品,由于翻译者本身多为学者、作家,能够做到比较准确地传达原著的精神,因此水平也比以前有了很大提高。
人们还将这一时期称为外国文化传播的“名著时期”
,因为译者的眼光高,选择的翻译对象多为名人名作,许多世界名著就是在这一时期被完整地介绍到中国来的。
在外国文化的传播过程中,经过国民革命的洗礼和多次论争,中国社会各界进步人士更加清楚地认识到马克思主义理论的科学性和革命性,越来越多的人加入了信仰马克思主义和传播马克思主义的队伍。
社会科学依然是这一时期外国文化传播的主要内容。
哲学方面,在众多的外国哲学中,马克思主义哲学以它特有的生命力和战斗力,以空前广泛的规模在中国得到了系统的传播。
首先,马克思、恩格斯、列宁、斯大林的原著被大量翻译出版。
五四时期一些马列原著就逐渐被介绍到中国来了,但马克思主义经典著作的大量翻译和出版却是从1928年开始的。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!