天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
。
以上废除汉字的言论,受到章太炎、刘师培等人的反对。
章太炎在1908年《国粹学报》41、42期上发表了题为《驳中国改用万国新语说》,反对废除汉字的观点,提出了自己的文字改革主张。
他首先旗帜鲜明地反对《新世纪》报作者坚持的“中国改用万国新语”
说,认为这种言论是“季世学者好尚奇觚,震慑于白人侈大之言,外务名誉,不暇问其中失所在”
。
他也不赞成实行拼音文字,认为文化的发达与否,教育普及与否,均与是否实行拼音文字无关。
汉语是单音节语言,只能使用汉字。
他说:“且汉字所以独用象形,不用合音者,虑亦有故。
原其名言符号,皆以一音成立,故音义殊者众;若用合音之字,将茫昧不是以为别。”
所以他对当时流行的各种汉字笔画式拼音方案都不赞成,提出了自己“取古文籀篆径省之形”
确定的改良反切方案,即三十六“纽文”
(声母)和二十二“韵文”
。
[25]当时一般主张文字改革者尽管不赞成废除汉字,但大都认为拼音以后也可以成为一种文字,至少是一种初级文字,具有注识汉字的作用,甚至在一定程度上代替汉字。
章太炎则认为拼音不可能成为文字,与主张实行拼音论者的观点明显不同。
刘师培同样反对废除汉字和实行拼音字母,批评说:“今人不察,于中土文字,欲妄造音母,以冀远行”
。
[26]他认为,中国文字,“以形为纲,察其偏旁,而往古民群之状况,昭然毕呈……用以证明社会学,则言皆有物,迥异蹈虚。
此则中土学术之有益于世者也”
。
他不仅反对借鉴西方语言文字的方法改造汉字,而且主张“扩中土文字之用”
,把《说文解字》译成世界语推广于世界。
他说:“今欲扩中土文字之用,莫若取《说文》一书译以Esperanto(即中国人所谓世界语)之文。
其译述之例,则首列篆文之形,或并列古文籀文二体,切以Esperanto相当之音,拟以Esperanto相当之义,并用彼之文详加解释,使世界人民均克援中土篆籀之文,穷其造字之形义,以考社会之起源。”
[27]
“前行”
、吴稚晖等人的主张完全是脱离实际的主观空想,是对民族语言文字采取的虚无主义态度。
他们把文字和语言混为一谈,通过对汉字及汉语拼音字母的否定,进而否定了汉语,甚至称汉语是“野蛮之符号”
。
这是完全错误的和幼稚可笑的。
他们的主张集中反映了清末语言文字改革中较为激进一派人士的观点。
章太炎、刘师培虽然主张实行文字改革,但反对在拼音文字上进行尝试,认为汉语是单音节语就只能使用汉字,也是片面性的。
他们的主张代表了汉字改革中保守一派人士的观点。
无论哪种观点,都是当时社会改革的产物,有着它产生和发展的必然性,反映着晚清文字改革所经历的曲折历程。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!