热天中文网

注释(第7页)

天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net

原称“金碗”

,系指金属所制,盛汤水用者,普通说眼睛如金碗,即言其大而有光。

[87]酸浆又名姑娘菜,又名灯笼儿,结子红色,味酸,故名。

小儿除去其中细子,以空壳纳口中,嘘气出入,咬压有声以为嬉戏。

日本儿女甚喜玩弄,似十世纪时已有此俗。

[88]饭袋见上注[84]。

[89]中国古时称无柄曰笠,有柄曰簦,即是雨伞。

日本统名为笠,但因为从中国传来,故特称之为“唐笠”

[90]原名“书板”

,以白板涂漆,备随时记帐之用,中国民间称为水板。

[91]日本有食案,供一个人的使用,此则系更大者,长四尺者为中型。

[92]坐墩系蒲团之属,或以帛类制成,故可称作锦墩。

[93]立封,见卷二注[8]。

[94]“帘帷”

原文“云下帘”

,系车帘下的帷帐,故竹帘称为上帘,多以白的生绢为之。

[95]水饭谓以水泡饭,先用米煮成饭,再晒干,称为干饭,为干粮之一种,吃的时候只用水泡便好了。

[96]副车系随从的车子,亦或称后车。

[97]后殿指宫中女官宿处。

“不应当的”

谓没有身份,不得住宿的人。

[98]地下人,见卷一注[22]。

[99]《拾遗和歌集》卷十八有一首歌道:

“真是奇怪的,

我是着了湿衣了,

〔我的雨具〕是给三笠山的人

借了去了。”

中宫的题句盖取材于此,隐喻那两天早晨的话乃是谣言,著者也就了解此意,敏捷的作了回答。

或谓三笠山系近卫府将官的隐语,故上文住宿的人或是近卫少将吧,虽略近穿凿,也颇有意思。

[100]歌意说“落在我的身上的,乃是谣言,而不是雨”

原文“落”

字双关谣言的流传,“浮名”

原文只是“名”

字。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

天赐良缘之追夫记壹号卫精灵大陆养成末世之召唤悍妞从网络神豪开始诸天普渡如珠似宝快穿女主是酒鬼暴富系统:真千金她惊艳了世界乞活西晋末林绾绾萧夜凌我在末世赚积分昼夜这个火影不热血美漫里的忍者之神炮灰真少爷在恋综里搞钱凰战天下,邪妃不好惹我用学习系统搞科技千秋我为凰我有一座恐怖屋好运的九零年代时空人之逆袭快穿偏执boss又黑化了诸天信条以斗破苍穹之姿武动大主宰