天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
[60]这里所谓鸟声,乃是鸡声,因为古人说鸟实在是家禽。
[61]瞿麦即石竹,亦名洛阳花。
[62]冬冷夏热,画上不易表示出来,这两句所以成为问题,别本将“冬天”
以下另作一段,但文意也未完了,或疑下有脱逸。
《春曙抄》则以上半属于绘画,“冬天”
以下属于文章,谓更能形容得好,引用韩愈的诗“肌肤生鳞甲,衣被如刀镰,气寒鼻莫嗅,血冻指不粘”
,及梁元帝诗“季夏烦暑,流金铄石”
为例。
[63]御岳见卷一注[17]。
即金峰山,称为金之御岳,为大和吉野山之主峰,上记“金刚藏王权现”
,日本古时主张神佛合一,于是有“权现”
之说,谓某神即是某佛的权时出现,金刚藏王过去为释迦,现在为观音,将来为弥勒,乃用旧时说法应用于佛法。
信奉金刚藏王,即是归依弥勒,祈求将来的福利。
[64]乌帽子见卷五注﹝94]。
此言旅行日久,故衣帽不免有损。
[65]藤原宣孝初任右卫门佐,即右卫门府的次官,九九一年补筑前守,至九九九年殁。
宣孝妻即紫式部,为有名小说家,著有《源氏物语》五十四帖。
[66]主殿助为主殿寮的次官,也是藏人,所以穿的青色袄子,即是所谓麹尘色。
[67]这一句盖运用《诗经·豳风》里的“十月蟋蟀入我床下”
的典故。
[68]日本古代黑色是丧服,这里似乎不是普通的服丧,田中澄江补加说明,谓是丧偶,或有道理。
[69]提出二十六七,盖表明所见系是下弦的残月。
[70]原文作“葎”
,字书云,蔓草,似葛有刺。
《本草》云:
“葎草茎有细刺,善勒人肤,故名勒草,讹为葎草。”
今俗名拉拉藤,即是此意,又名为猪殃殃,猪不能吃。
[71]末句独立似不成意义,《春曙抄》据别本谓或应连上文读,即说在上边那院子里,月光照着,并有不很大的风吹着,这种情景也很引起一种哀愁。
[72]古时日本对于神佛有所祈愿,辄往寺庙里住宿几天,斋戒祈祷,或求梦兆,或祈福利,与僧人坐关不同。
[73]大和初濑町有长谷寺,供养十一面观音像,甚为朝野所信奉。
此篇记宿庙的情形,乃是一般的事,不过举初濑为例,不全是记载事实。
[74]栈桥系指以杂木材为楼梯,可以上下,但甚粗糙。
[75]只系衣带即谓不着法衣,只穿普通僧服,上系带子而已。
[76]高屐即高齿木屐,齿长二三寸,以别种木材嵌入,常人于下雨时着用,但法师们则通常着之。
[77]《俱舍论》为《阿毗达磨俱舍论》之略称,凡三十卷,世亲菩萨造,唐玄奘译,论偈相杂,全书共有偈六百首,或别出为一卷,称《俱舍颂》。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!