天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
坐落在葡萄牙首都里斯本的塔霍河(伊比利亚半岛的一条河流,流程约941公里,大致向西流经葡萄牙中部后注入大西洋)则属例外。
在这条河上,你可以航行远至几乎西班牙与葡萄牙的边境线。
还有西班牙北部的埃布罗河,它流经纳瓦拉(欧洲西南部的一个历史区域和古王国,在西班牙北部和法国西南部的比利牛斯山上。
早期被巴斯克的祖先居住,其南部被西班牙吞并[1512-1515],然而北部仍为一个独立的王国,1589年北部地区被划入到法国君主的版图)与加泰隆尼亚(西班牙东北部的一个地区,位于法国和地中海交界处。
在19世纪晚期和20世纪早期是社会主义者和无政府主义者的活动中心。
20世纪30年代加泰隆尼亚人在此建立独立的州),这条河可供小型轮船航行,大型轮船则需在与该河平行走向的一条运河中完成其大部分航程。
连接着塞维利亚与大西洋的瓜达尔基尔维河(摩尔人称之为“大河”
)只能供吃水浅于15英尺的小艇航行。
在塞维利亚与科尔多瓦——著名的摩尔之都,在基督徒占领该城以前,该城吹嘘自己拥有约900个公共浴池,等到基督徒占领军占领该城之后,将人口从20万降至5万,公共浴池的数量随之从900降至0——之间的瓜达尔基维尔河(西班牙南部一河流,流向西与西南方,注入加地斯湾,长644公里)只能供小船航行。
后来这条河变成了溪谷河流——多数西班牙河流皆如此(好像我们的科罗拉多峡谷),不仅对水路商贸无任何贡献,又成为了陆地贸易的障碍。
因此总的来说,自然条件对西班牙人没什么特别的青睐。
该国中部的大高原被一列低矮的山脊分为两半。
北半部分名叫旧卡斯蒂利亚,南半部分名叫新卡斯蒂利亚。
分水岭就是瓜达拉马山。
卡斯蒂利亚这个名字的意思是“城堡”
,这名字很可爱。
但它与那些包装夺目而质量次之的盒装西班牙雪茄类似。
卡斯蒂利亚城的粗糙贫瘠是你在其他地区也会见到的。
当谢尔曼(1820-1891,美国联邦军将军。
他在被任命为美国联邦军西路军总司令后攻占了亚特兰大,并进行了一次破坏性的进军,直到大西洋沿岸,有效地把南部邦联分成了两半)将军经过佐治亚州后,他曾有意无意引用两千年前罗马人说过的谚语,即一只夜莺若想穿过卡斯蒂利亚,就得随身带足口粮与饮水,否则就会饥渴而死。
因为围绕高原四周的山脉太高了,以致从大西洋和地中海升起的水蒸气都被阻挡而不能到达这块不幸的高地。
结果卡斯蒂利亚每年都得遭受9个月的地狱之苦,另外3个月该地承受着又干又冷的风,在这片贫瘠的土地上,绵羊是唯一稍感舒适地生活于此的动物,该地区唯一繁茂的植物是各种青草,包括细茎针草和茅草,茅草非常粗糙,可以用来编草篮。
西班牙人将这片高地的大部分区域称作“meseta”
(类似于我们词汇中的“台地”
,这个词对于那些了解墨西哥或克拉齐·卡特冒险经历的人应很熟悉),这个词的含义与“平原”
“普通的沙漠”
极为相似,这就会让你明白为何比英国大得多的西班牙和葡萄牙,人口却只有英国的一半。
要想进一步了解这些地区贫瘠的情况,我建议你阅读塞万提斯的作品。
也许你还记得那位“非凡的西班牙贵族”
,即他笔下有着“曼查的堂吉诃德”
这一骄傲名字的英雄。
曼查即为那些内陆沙漠之一(这种内陆沙漠无论彼时还是现在都布满了卡斯蒂利亚高原),是古时西班牙首都托雷多(也作托莱多,西班牙中部的一座城市。
作为摩尔人的首都[712-1031],它是阿拉伯和希伯来学术的中心)附近一处荒凉的、阴冷的荒地。
曼查这个名字本身在西班牙人听来就不吉利,因为它源自阿拉伯语“almansha”
,意为“不毛之地”
,而贫穷的堂吉诃德确实是“不毛之地的主人”
。
在这样一个国家中,自然条件既吝啬又顽固,人们只能或者生活在辛勤劳作中,强迫自然屈服并赐予生活的必需品,或者选择一般西班牙人的生活方式,将家庭的所有财物放到一头非常小的驴背上。
这就把我们带到了一幕巨大的悲剧前面,悲剧的发生就源于一个国家不幸的地理位置。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!