热天中文网

现代汉语再认识(第2页)

天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net

韩国人在古代也是大量借用汉字,全面禁用汉字才一百多年的历史,是甲午战争以后的事。

在那以前,他们在十五世纪发明了韩文,叫“训民正音”

,但推广得很慢,实际运用时也总是与汉语夹杂不清。

我在北京参加过一个中韩双方的学者对话,发现我能听懂韩国朋友的一些话。

比方韩国有一个很著名的出版社,叫“创作与批评”

,发音差不多是gzhu。

gapeipeng(众笑)。

你看,你们也听懂了,不用翻译也能听个八九不离十。

韩文也是拼音化的,是表音的,不过书写形式还用方块字,没有拉丁化。

对于我们中国人来说,日文是有一^部分的字好认,但发音完全是外文;韩文相反,有一^部分的音易懂,但书写完全是外文。

这就是说,它们或是在发音方面或是在书写方面,与汉语还保持了或多或少的联系。

我们环视中国的四周,像日本、韩国、越南这些民族国家,以前都大量借用汉字,从某种意义上来说,构成了汉语文化圈的一部分,更准确地说,是汉字文化圈的一部分。

但后来随着现代化运动的推进,随着民族国家的独立浪潮,他们都觉得汉语不方便,甚至很落后,纷纷走上了欧化或半欧化的道路。

其中越南人经历了法国殖民时期,吃了法国面包,喝了法国咖啡,革命最先锋,由法国传教士制汀方案,一步实现了书写的拉丁化。

日语和韩语的欧化多少还有点拖泥带水和左右为难。

这是一种偶然的巧合吗?当然不是。

其实,不要说别人,我们中国人自己不久以前对汉语也是充满怀疑的,甚至完全丧失了自信心。

早在民国时期,国民党政府就成立了语言文字改革委员会,提出了拼音化与拉丁化的改革方向。

到上个世纪的五十年代,共产党政府不管与国民党政府在政治上、在意识形态上多么不同和对立,也同样坚持这个语言文字改革的方向。

只是没有做成而已。

你们也许都知道,改来改去的最大成果,只是公布和推广了两批简体字。

第三批简体字公布以后受到的非议太多,很快就收回,算是胎死腹中。

中文到底应不应该拼音化和拉丁化?中文这种方块字是不是落后和腐朽得非要废除不可?这是一个问题。

我们这里先不要下结论,还是先看一看具体的事实。

学英语的同学可能知道,英语的词汇量相当大,把全世界各种英语的单词加起来,大约五十万。

刚才徐葆耕老师说我英语好,只能使我大大的惭愧。

五十万单词!

谁还敢吹牛皮说自己的英语好?你们考TOEFL,考GRE,也就是两三万单词吧?《纽约时报》统计,最近每年都有一到两万英语新单词出现,每年都可以编出一本新增词典。

你学得过来吗?记得过来吗?相比之下,汉语的用字非常俭省。

联合国用五种文字印制文件,中文本一定是其中最薄的。

中国扫盲标准是认一下五百个字。

一个中学生掌握两千多字,读四大古典文学名著不成问题。

像我这样的作家写了十几本书,也就是掌握三千多字。

但一个人若是不记住三万英语单词,《时代》周刊就读不顺,更不要说去读文学作品了。

汉语的长处是可以以字组词,创造一个新概念,一般不用创造新字。

“激光”

,台湾译成“镭射”

,就是旧字组新词。

“基因”

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

从火影开始的魔封波替身受觉醒了海贼王之雷神法王奇门医圣在都市秦时明月之侠道墨问穿梭时空的侠客斗罗之幕后大佬素云涛神豪从系统抽奖开始冰刀至梦想那一刻我在诸天为祖国事业添砖加瓦我靠做NPC修仙[全息]元尊半机械人类成长计划华娱之我即是天命长夜余火木叶养猫人我体内有个黑洞快穿之女主是个小呆宝被反派大佬捡回去后重生后我成了全大陆最横的崽纵横诸天从港综世界开始垃圾食品援助蜀汉全网都在求我跟影帝复合京城第一神捕,你管这叫狗腿子?穿书虐文女主杀疯了