热天中文网

米兰昆德拉之轻(第1页)

天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net

米兰·昆德拉之轻

banner"

>

文学界这些年曾有很多“热”

,后来不知什么时候从什么地方开始,又有了隐隐的东欧文学热。

一次:一位大作家非常严肃地问我和几位朋友,你们为什么不关心一下东欧?东欧人的诺贝尔奖比拉美拿得多,这反映了什么问题?

这位作家担心青年人视野褊狭。

不过,当我打听东欧有哪些值得注意的作品,出乎意料的是,这位作家与我们一样,也未读过任何一部东欧当代小说,甚至连东欧作家的姓名也举不出一二。

既然如此,他凭什么严肃质问?还居然“为什么”

起来?

有些谈话总是使人为难。

一见面,比试着亮学问,甚至是新闻化的学问,好像打扑克,一把把牌甩出来都威猛骇人,语不惊人死不休,人人都显得手里绝无方块三之类的臭牌,非把对方压下一头不可。

这种无谓的挑战和征服,在一些文人圈并不少见。

有服装热,家具热,当然也会有某种文学热。

“热”

未见得都是坏事。

但我希望东欧文学热早日不再成为那种不见作品的沙龙空谈。

东欧文学对中国作者和读者来说也不算太陌生。

鲁迅和周作人两先生译述的《域外小说集》早就介绍过一些东欧作家,给了他们不低的地位。

裴多菲、显‘克微支、密茨凯维支等等东欧作家的作品,也早已进人了中国读者的书架。

一九八四年获得诸贝尔文学奖的捷克诗人塞浮特,其部分诗作也已经或正在译为中文。

卡夫卡大概不算东欧作家。

但人们没有忘记他的出生地在捷克布拉格的犹太区。

东欧位于西欧与苏俄之间,是连接两大文化的结合部。

那里的作家东望十月革命的故乡彼得堡,西望现代艺术的大本营巴黎,经受着激烈而复杂的双向文化冲击。

同中国人民一样,他们也经历了社会主义发展的曲折道路,面临着对今后历史走向的严峻选择。

那么,同样正处在文化震**和改革热潮中的中国作者和读者,有理由忽视东欧文学吗?

我们对东欧文学毕竟介绍得不太多。

个中缘由,东欧语言大都是些小语种,有关专家缺乏,译介起来并非易事。

其实还得再加上有些人文学上“大国崇拜”

和“富国崇拜”

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

暴君哭着撩我却天天沉迷基建扶贫精灵大陆养成盲眼王爷红玲妃假装自己是学霸摄政王宠妻日常宿主今天又不做人了纵横诸天从港综世界开始诱妻深宠,厉少夫人又撩人了精灵之这个捕虫少年稳如老狗穿成三个反派崽崽的锦鲤娘雍正以为我深爱他(清穿)家父曹操,字孟德同妻夫人失忆后,我暗恋错人了(古代篇)华娱之天道酬勤左道江湖殿下请自重,权臣她是俏红妆无双国医我又把偏执夫君亲哭了港片里的卧底农夫凶猛莲动九重:帝尊的闯祸萌妻益在人间快穿之拆散一对是一对仙药供应商