天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
她说,律师们永无休止地鉴定着这个人、那个人的资格,也不依不饶地探究着上庭做证的专家们的合理性。
她有感于生活中充满了为各种不可能下定义之事、物下定义的律师和委员会,让童年、堕落和腐化倾向、语言、婚前行为失检、通奸、负疚都有了定义。
她说,她此刻对奈杰尔充满了“负疚”
,因为当初就不应该嫁给他。
但是她又说:“奈杰尔也对我提出了反控,对于控状中大多数事情,我都没有负疚的感觉,当然有几件事的确令我负疚,不过,那不关别人的事,我只需要过自己那关。”
弗雷德丽卡和亚历山大两人的话题是岔开的。
亚历山大说:“我知道,加入斯迪尔福兹委员会后,也许会有一个我心境异常澄澈的时刻,在那个时刻里,我会弄懂教学、儿童、语言的意义,而我珍贵的所得,会在调研、诠释和各种复杂事物组成的混沌状态中轻飘飘地消失。
结果,真是这样的,事物的复杂性远比我想象中的更确凿不移、更根深蒂固。”
他还说,整个调研过程中他所观察到的真正杰出的教师,都深知教学、儿童、语言是什么,就像他自己也一度确知的那样,不同的是,那些教师的认知不会转瞬即逝,他们用坚固的知识,实践着言传身教。
他转而安慰弗雷德丽卡:“你说你负疚,我为此感到抱歉,我相信用不了多久,你就会把这种心情抛诸脑后。”
弗雷德丽卡很想和盘托出自己对可能会失去利奥的那份惊悸,她的确很怕会失去利奥,也许是因为太害怕了,她没办法说出任何一个字。
她转换了话题:“我们在审前会议上还讨论到能否请你为裘德提供证词。”
“难道你们觉得我想提供证词吗?”
“你理应提供证词,如果他的书被宣告有罪,他会死的!”
“我不喜欢他那本书。”
“不管你喜不喜欢那本书,你都不会想看那本书被禁吧。”
“我想我可能不希望吧。”
他们听到阿加莎开门的声音。
“好了,”
弗雷德丽卡说,“快去商议你们的报告吧。”
贴合
呻吟的是我的母亲,垂泪的是我父亲,
我纵身跃入这险恶的世界;
无依无助,赤身露体,声震八荒
如同藏身于云絮中的魔王。
我在父亲的手掌中挣扎不止,
也在捆缚我的襁褓中奋力撕扯,
无以脱身,精疲力尽,
只好在吮吸我母亲的**时狠狠撒气!
——摘自威廉·布莱克《经验之歌》
我们的工作离不开对两件事情的关注,或说对两个概念的留意,这两个概念在近代历史上都已变成吸引人的研究主题和学术难题。
当然,在以前,这两个概念没有现在的地位,我们所说的是“儿童”
和“语言”
。
19世纪前,“儿童”
指的是婴儿或个子矮小的成年人,他们穿着和父母一样的衣服,与父母一样,服从着相同的一套法律惩罚,包括绞刑,当然也受制于相同的道德准则;而如今,我们把一个人类生物从生理和心理两方面,成为一个独立、有责任感的个体所需要的时间,也纳入考量。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!