热天中文网

002(第2页)

天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net

[216] 布尔热(1852—1935):与普鲁斯特同时代的法国小说家、文学评论家。

[217] 据七星文库版注释,大亲王夫人在1720年10月30日写的一封信上,提到过这件事,但当事人并非于格塞尔元帅,而是欧仁亲王。

[218] 埃拉加巴卢斯(Héliogabale或Elagabalus,204—222):罗马皇帝(218—222),行为乖戾,荒**无度。

[219] 20世纪初,德国同性恋人数众多,一说柏林当时有两万名男妓。

因此法国人称同性恋为“德国病”

此处原文,直译应为“德国人所说的同性恋”

但因原文中前后多处,各以不同的词来指同性恋,为避免行文过于费解,译文稍做了变通。

[220] 教会自主派主张法国天主教独立于梵蒂冈的自主原则,这一原则与主张教皇绝对权力的教规背道而驰。

法兰西行动是20世纪初期一个很活跃的组织,他们主张恢复君主制度的极端立场,是支持波旁王朝的保王党人中的自由派无法接受的。

立体派中毕加索、布拉克等画家,与印象派的莫奈等画家也是大异其趣。

[221] 在小说中,韦尔迪兰先生的名字是居斯塔夫。

这儿显然是作者的笔误。

[222] 指贝多芬。

[223] 指前文出现过的施基。

七星文库本注释中,称他是普鲁斯特叙事方式中,从远处观察莫雷尔和韦尔迪兰夫妇的角色。

[224] 希腊神话中山林畜牧之神,人身羊腿,头上有角。

[225] 按说接口的应该是韦尔迪兰先生,但此处却是施基在与韦尔迪兰夫人对答。

也许这正是作者未及修改、打磨初稿的痕迹。

[226] 当时对英国保守党人的习惯称呼。

[227] 《安德罗玛克》和《以斯帖》都是拉辛(1639—1699)的剧作。

前者是早期作品(1667),《以斯帖》是后期作品(1689)。

[228] “那位先知”

指但以理。

《圣经·旧约·但以理书》第9章:“我(但以理)正祷告的时候,先前在异象中所见的那位加百列,奉命迅速飞来,约在献晚祭的时候,按手在我身上。

他指教我说:‘……你当知道、当明白,从出令重新建造耶路撒冷,直到有受膏君的时候,必有七个七和六十二个七。

’”

七个七,六十二个七,分别指七个星期和六十二个星期。

[229] 《次经·托比传》第11章:年轻的托比阿斯的父亲托比因患眼疾,双目失明,天使长拉斐尔幻作人形,陪伴外出要账的托比阿斯回到家中,用鱼肝、鱼胆治好了托比的眼疾。

[230] 《圣经·新约·约翰福音》第5章:“在耶路撒冷,靠近羊门有一个池子,希伯来话叫作毕士大,旁边有五个廊子。

里面躺着瞎眼的、瘸腿的、血气枯干的许多病人等候水动,因为有天使按时下池子搅动那水,水动之后,谁先下去,无论害什么病就痊愈了。”

[231] 第一卷《去斯万家那边》中提到过,德·福什维尔伯爵是萨尼埃特的连襟。

[232] 皮里(1856—1920):美国探险家,1909年首次到达北极。

[233] 马斯佩罗(1846—1916):法国古埃及学家。

本书第二卷《在少女花影下》第一部中,以主人公的口吻写道:“当初我读马斯佩罗的书,第一次看到作者竟能一一写出公元前10世纪随同亚述巴尼拔一起狩猎的那些人的姓名,着实吃了一惊。”

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

斗罗之我的武魂是魂环网游:带妹升级就变强魔头战败后多了个孩子从吞噬开始万倍增幅末世之深渊召唤师为夫体弱多病撼宙帝尊大明最后一个狠人漫威十二符咒姜丝阿伽雷斯诸天信条我在末世赚积分穿越后她被迫成为首辅海贼:巴基穿越春野樱的我签到成为女帝仙界网络直播间直播荒野食神大明:爷爷,我不想当皇上啊疯撩!她的病娇小狼狗又奶又黏福宝重生,拯救八零大佬太虚化龙篇神医弃女:鬼帝的驭兽狂妃穿书之拐个师尊回现代影帝:我在片场捡属性开局逃荒:拿休书在古代种田养崽