天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
诸天众人无不惋惜,一代少年英才,终究陨落于黑暗之中。
清末民初,西学东渐,翻译家成为连接中外文化的桥梁。
严复翻译《天演论》,将“物竞天择,适者生存”
的思想带入国内,影响了整整一代人。
他提出的“信、达、雅”
翻译准则,至今仍是行业标杆。
还有林纾,一生从未学过外语,依靠旁人口述,翻译出一百八十多部西方小说,《巴黎茶花女遗事》《黑奴吁天录》风靡大江南北,堪称译界传奇。
可惜他思想守旧,坚决反对白话文运动,站在了新文化运动的对立面,留下一生争议。
新旧文学激烈碰撞之际,两座文学高峰缓缓走来——周氏兄弟。
兄长鲁迅,留学日本后弃医从文。
他深知躯体的病痛可治,国人精神的麻木最难根除。
1918年,《狂人日记》问世,成为中国第一篇白话小说。
此后他笔耕不辍,杂文如匕首、似投枪,剖开国民性的弊病,最终成为当之无愧的民族魂。
可他的弟弟周作人,早年也是新文化运动的骨干,倡导人文文学,才华不输兄长。
但乱世之中晚节不保,投靠外敌沦为汉奸,从启蒙文人沦为千古罪人,落差让人唏嘘不已。
《一手唤醒国人,一手自毁前程,可惜可叹!
》
《周氏兄弟,两种人生,两种结局》
柔和又厚重的声响响彻天地,梳理着数十年风云:
1840年,鸦片战争的炮火惊醒了沉睡的文人。
他们放下风花雪月,以笔为刃,直面乱世。
龚自珍呐喊觉醒,魏源放眼世界;
梁启超启智新民,谭嗣同以身殉道;
章太炎傲骨铮铮,秋瑾巾帼不让;
最终鲁迅执笔为炬,照亮整个民族的前路。
从传统古文到白话新篇,从“代圣贤立言”
到“为苍生发声”
。
晚清七十载,文坛历经蜕变,一群文人用笔墨记录王朝覆灭,也用文字点燃民族希望。
有人流芳百世,有人遗臭万年,每一个名字,都在历史上留下了浓墨重彩的一笔。
这,便是文章救国的黄金时代。
……
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!