天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
55
banner"
>
余秋雨:从马可·波罗到利玛窦,世界蒙蒙眬眬地看到了中国,中国也蒙蒙眬眬地看到了世界。
但是,历史终于走向了悲剧性的拐点——两种文明产生了严重的军事冲突,而且中华文明一败再败。
到这时,悠久的中华文明不得不放下架子,开始认真地面对强大的西方文明,但心态非常复杂。
崩溃、沮丧、气恼、仇恨,包裹着更加变态的自大、保守、固执,使中国的集体精神一下子陷入污泥深潭。
任何再辉煌的回忆,也只会加深失败的体验,结果,连秦、汉、唐、宋也一起失落,大家都处于一种“前不见古人,后不见来者,念天地之悠悠,独怆然而涕下”
的心情之中。
中华文化在当时的生存状态,可以用“僵滞”
一词来概括。
一切都源于成规,一切都不能改变,即使知道出现了大灾难也不知如何应对。
这种文化生态,感受最深的是第一批外交官和留学生。
他们处于两种文化冲撞的前沿。
我曾查阅过中国首任驻英、法公使郭嵩焘的一些资料,觉得很能说明问题,不妨在这里说几句。
郭嵩焘一八七五年准备出使的时候,中国上层文化界都在阻止他,理由是,与洋鬼子打交道,就不是正派人。
连他的很多高层级朋友都认为,做外交官就是半个汉奸。
比之于公元七世纪大唐长安出现过的世界多种文化密集交融的景象,这实在是中华文化的一场滑坡式的倒退。
郭嵩焘强烈地感受到了这种倒退,因此特意写了一本书叫《使西纪程》来介绍西方文明。
没想到这本书里提到的一些翻译名词,引起了中国上层文化界一致而又强烈的反弹。
那些名词,是中国原有词组里所没有的,却反映西方文明新成果,例如“赤道”
“经度”
“纬度”
“国旗”
“新闻”
,等等。
郭嵩焘首先用毛笔把它们写出来,就成了对中国语文大逆不道的背叛。
著名学者李慈铭认为,用中国字写下这些词汇,“凡有血气者无不切齿”
。
这实在是一种完全失控的愤怒。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!