天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
“‘是啊,杰姆,一共有两只鹅的尾巴上有黑纹,连我都分不清它们。
’
“对啊,我总算是弄清楚是怎么一回事了。
于是,我拼命跑到布里金里奇那里。
但他已经转手就把所有的鹅都给卖掉了,死活不肯告诉我那些鹅的去向。
您今晚也亲耳听到了。
啊,他每次都是这样回应我。
我姐姐以为我疯了。
有时候,我也觉得自己疯了。
现在——现在我背上了窃贼的罪名,出卖了自己的人格,但这笔财富却根本就没到手。
上帝啊,饶恕我吧!
饶恕我吧!”
他双手掩面,泣不成声。
“滚出去吧!”
他说。
“什么啊,先生。
噢,愿上帝保佑您!”
“别啰唆,滚出去!”
没有必要再啰唆了。
他急忙跑着离开,楼梯上传来慌乱的脚步声,门“砰”
的一声关上了,然后街道上传来他奔跑时清脆的脚步声。
“毕竟啊,华生,”
福尔摩斯说着,伸手拿起那只陶制烟斗,“警方并没有请我过去查缺补漏。
如果霍尔纳有危险,那就是另外一回事了。
但是,此人不至于在法庭上指证他,那案件也就要半途而废了。
我看啊,自己尽管放过了一个重罪犯,但有可能拯救了一个灵魂。
此人不会再犯了,他已经吓坏了。
如果现在把他送进监狱,那他一辈子也别想出来了。
更何况,现在正值大赦之年。
我们只不过是碰巧遇上了这件古怪离奇的事情罢了,事情解决了本身就是一种回报。
请你帮忙按一下铃,医生,我们要展开另外一项调查,其中一只家禽还是主角呢。”
注释:
[1]本故事于1892年1月发表在英国的《河岸》杂志上,案件发生在1891年12月27日。
[2]与“圣诞节”
这个西方重要节日有关联的案件只有这一桩。
[3]晨衣(dressing-gown)是梳妆、休息等时候罩在睡衣外面的衣服,别的译本几乎清一色地译为“睡衣”
。
其实,“晨衣”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!