热天中文网

18 这是拉斐尔(第14页)

天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net

她爱上了一个陌生人。

她的世界比从前更大了。

弗雷德丽卡挑选了一个好时机把《恶心》和《墨菲》还给他。

她没有还那首诗,因为她不想一下子用完去找他的理由,也因为她看不懂这首诗。

她肯定能看懂的只有一句,那就是奥菲利娅说的那句话:“像一串美妙的银铃失去了谐和的音调。”

这首诗采用小块的语言形式,没有标点符号,词语像一列列长方形排列,像是视觉或智力测试题,她做不出来。

诗里面有德国人的姓名,好像还有希伯来语,还提到一些距离,以英里和公里为单位。

有许多很接近的词汇,格林、格瑞、格外和格里魔,等等,在读马拉美的《写给埃桑特的散文》时,她查过最后那个词。

他说,巫师的所谓魔法之书,全是胡言乱语,荒唐可笑。

诗里还说欧芹的灰色种子像苏打粉,这个比喻容易理解,但她确信粉末是邪恶的。

诗中还有曼、男人、男子气概等,在英语里面,这些词形式相近,容易混淆。

她看到了浮士德和亚当的名字。

她知道这首诗写的是毒气室、炸弹、教堂和集中营,但她看不懂这首诗的组织逻辑。

她怕他问起那首诗,于是,她带着两本小说,去敲了他的门。

他打开门,表情茫然地看着她,仿佛不认识她。

“我来还书。”

弗雷德丽卡说。

“谢谢。”

拉斐尔·费伯说着伸出手来。

“我不理解《恶心》结尾的那首诗歌。”

弗雷德丽卡说。

然后,她举了一些她其实已经理解的例子,希望对话可以继续下去。

“抱歉。

我还有一位客人。”

他站着,没让她进门。

在干净而没有色彩的房间里,卡尔马格海滩派对的哲学家文森特·霍奇基斯正懒洋洋地躺在椅子上。

“打扰了。

再见。”

“那首诗还在我那儿。”

“哪首诗?”

“很难理解。”

他微笑着,像在嘲笑她,又有点冷漠。

“你慢慢读吧。”

他然后说,“抱歉。”

他关上了门。

爱是可怕的。

弗雷德丽卡反复分析和反思了最后几句客套话。

他“改天”

真会见她吗?他抱什么歉?是在拒绝她吗?拉斐尔更愿意和文森特·霍奇基斯说话?这样说倒也轻巧,但弗雷德丽卡·波特更想知道他对她有什么感觉。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

诡异世界摸尸人全能跨界王我在八零靠脑洞破案[刑侦]穿越后我在仙界养起了神兽当快穿大佬拿了女配剧本我有一座恐怖屋快穿之反派也是有骨气的带着LOL电竞经理系统回S3星际第一名门淑女电影空间我在大唐当侯爷八爷在清穿文里割韭菜[共享空间]这真是写轮眼系统:我在诸天万界做大侠星际第一女将农家小福妻有法术遮天之逆袭我用闲书成圣人超虚拟世界这个小姐姐他撩不动名侦探柯南之溷吃等死文娱万岁亚索的英雄联盟我真不是法爷反派想杀本作者