天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
方青云的《大国崛起之英国》被桓大使寄回国內后,起初並未引起太大波澜。
然而三个月后,外交部转来了一封来自国务院研究室的信函,对方青云的研究给予了高度评价,认为该书“资料翔实、见解独到,对研判西方经济模式具有重要参考价值“。
很快,方青云的行政级別从18级晋升至16级,正式成为正科级外交官。
代办处的同事们纷纷向他道贺,老成持重的郑怀远参赞难得地拍了拍他的肩膀:“小方啊,你这可是破格提拔,咱们外交系统里可不多见。
“
方青云只是笑笑,依旧每天准时出现在代办处那间狭小的办公室里,伏案整理经济数据。
他並不清楚自己的书在国內高层引起了怎样的討论,但他敏锐地察觉到,代办处收到的国內指示中,关於“对英经济合作“的条目明显增多了。
1960年底,在桓大使的推动下,方青云的著作被翻译成英文,由伦敦一家左翼出版社出版,书名改为《英国何以强大:一个东方观察者的视角》。
起初,方青云对这本书的市场反响並不抱期望——毕竟,一个中国外交官写的英国歷史,英国读者会感兴趣吗?
然而,出版后的反响却出人意料。
《泰晤士报》文学副刊刊登了一篇书评,称这本书“跳脱了传统欧洲中心主义的敘事,以冷静客观的笔触剖析了大英帝国的兴衰逻辑“;伦敦经济学院的一位教授甚至在课堂上將本书列为推荐读物。
短短半年內,首印的3000册销售一空,出版社紧急加印。
“青云,你的版税支票。
“代办处的机要秘书林秀琴將一张薄薄的纸片放在方青云桌上,眼中带著揶揄,“你现在可是我们这里最富有的人了。
“
方青云扫了一眼金额:872英镑。
这在当时的英国相当於一个普通工人两年的收入。
他毫不犹豫地签下名字,在收款人一栏写上“中华人民共和国驻英国代办处“。
“你这是......“林秀琴愣住了。
“捐给组织。
“方青云轻描淡写地说,“国內现在外匯紧张,这些钱能买不少急需的物资。
“
这件事很快传遍了整个代办处。
桓大使在周例会上特意提起此事,虽然没有点名表扬,但所有人都知道他说的是谁。
会后,郑参赞悄悄塞给方青云一包中华烟:“国內刚捎来的,大使让我转交给你。
“
1961年初,方青云的工作重心正式转向对英物资採购。
当时国內正面临严重的经济困难,急需进口化肥、医疗设备和精密仪器。
但西方国家对中国实行严格的贸易禁运,即便允许出口的商品,价格也往往高出市场价30%以上。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!