天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
原本是堆积刚刚收割的稻子的场所,这一点依然停留在人们的意识中。
现在,各处都有人将“nio”
解释为“新穗”
。
岩木山的山谷深处有“niibo”
瀑布,到了严冬时期,瀑布的水会结冰,人们根据冰的形状来占卜来年的收成,因此在过去,很多农夫都会扒开厚厚的雪层去看个究竟。
也有认为汉字写作“乳穗”
的是指形状仿佛人类**的冰块,但这恐怕仅限于具有文字知识的人们的想象,一般情况下人们都会认为是“nio”
。
羽后仙北境内的深山中,有一座从很远处就能够眺望到的山峰,叫作“niutsumuri”
,其汉字也写作“**山”
,形状也与“稻nio”
非常相似,而且人们眺望消融在某个季节的残雪的形状,并用来占卜来年秋天的收成这一点与人们关于津轻山中的瀑布的做法相似。
在京都以西的村庄里,应该也能够搜寻到与之属于同一系统的古名,至少现在各地的各种方言都是互相孤立的且几乎都拥有各自的来由。
我出生的故乡有一个词叫作“tsuboki”
,它是所有与“nio”
形状相似的东西所共有的名称。
濑户内海周边逐渐向西,有很多叫作“guro”
的地方,其中有些地方将其汉字写作土字旁右边一个“丸”
字,表示“塚”
的意思,因此“guro”
应该只是堆积的意思。
如果到了山阴地方,则变成了“kuma”
,将正月禁忌语的“isumu”
称为“大gumawotsumu”
等例子也能看到。
或许这与米的别称“kuma”
之间也有某种关系,但总之那应该是某种略称,而并非最初的原名。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!