天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
这个词语来解释的初期岛民的信仰生活虽在很多神歌中被多次重复传唱,只因为人们试图去信仰一个天神降临的传说,如今悉数变得难以解释。
这样的现实原本就不存在,只是古人们都众口一词地如此主张,即使这样我也无法苟同。
以天为根源这一说法只是一种理论,既没有前往的途径也没有确定的方向,更没有虚幻的依据。
虽然高天原的信仰也是一样,但后者起码还包含着一些地理上的观念。
“obotsukakura”
的词源虽然难以确认,但将其注释为“天也”
则是完全没有依据的。
在这里我想试着阐述一下自己的假设。
正如我们在日本也曾经体会到的那样,崇拜太阳神的信仰最容易转化为尊崇天的思想,但在冲绳却因开始得稍晚,因而并没有与原来的信仰完全分离。
人们朝夕仰望星空观测星体,看到“niruya”
的光辉照耀大地,“kanaya”
满月从东方的海平线升起,认识到在将要前往的方向有一个高贵的圣地,期待着人类美好的愿望能够被那里看到,能够在那里实现,这或许比人们认识到天之神格要更早一些吧。
“obotsu”
原本是“niruya”
的“obu”
,也就是人们因为感受那里是这一圣域中最为清净的地方而想出的名字。
如果事实如此,则可以从将海称为“ama”
,将天称为“ame”
的这两个日语词相互关联这一实际情况中类推出上述观点在引导新的神灵观的转变时是非常便利的。
总之,从“amamiya世”
这一遥远的过去开始,“amami”
就是一个海之国的名字。
在本州以此来命名南方的岛屿,而在冲绳又以此来命名临近的岛屿并不奇怪,在那里居住的人们以及来自那里的人们被称作“amamikyu”
也是理所当然的。
恰恰因为人们试图牵强附会地将其解释为“天之御子”
,才反而使“amamiya”
原本的意思变得模糊了。
也恰好这个方面还存留着新的学问发挥作用的余地。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!