天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
曰:‘今而后知君之犬马畜伋。
’盖自是台无馈也⑥。
悦贤不能举,又不能养也,可谓悦贤乎?”
曰:“敢问国君欲养君子,如何斯可谓养矣?”
曰:“以君命将之⑦,再拜稽首而受。
其后廪人继粟⑧,庖人继肉,不以君命将之。
子思以为鼎肉,使己仆仆尔亟拜也⑨,非养君于之道也。
尧之于舜也,使其子九男事之,二女女焉,百官牛羊仓廪备,以养舜于畎亩之中,后举而加诸上位⑩。
故曰,王公之尊贤者也。”
【注释】
①氓:平民。
特指从他国流亡来的人。
②周:救济。
③缪公:即鲁缪公。
④鼎肉:熟肉。
⑤摽(biāo):挥手让人离开,下逐客令。
⑥台:朱熹《集注》云:“贱宫,主使令者。”
指负责传达命令的小官。
⑦将:送。
⑧廪人:管理仓库的官员。
⑨仆仆:烦忧的样子。
⑩加:此处同“居”
。
【译文】
万章说:“士人不能依附于诸侯,这是为什么呢?”
孟子说:“是因为不敢。
诸侯失去了国家,去依附于其他的诸侯,这是合乎礼仪的;士人依附于诸侯,就不合乎礼仪了。”
万章说:“如果国君馈赠给士以粟米,可以接受吗?”
孟子说:“可以接受。”
万章说:“可以接受是什么道理呢?”
孟子说:“国君对于外来的人,本来就应该周济。”
万章说:“周济就接受,赠与却不接受,这是什么道理呢?”
孟子说:“是因为不敢。”
万章说:“请问为什么不敢呢?
孟子说:“守门、打更的人都因为有一定的职位而受到在上者的供养,没有一定的职位而受到在上者的馈赠,这就会被认为是不恭敬的。”
万章说:“国君馈赠就接受,不知道能经常不断吗?”
孟子说:“过去鲁缪公对待子思,经常去问候,经常馈赠肉食,子思很不高兴。
最后一次,他把鲁缪公派来的人赶出大门,并向北磕头作揖表示从此再也不接受了。
他说:‘现在我才知道国君把我当犬马那样蓄养。
’从此缪公再也不让人给他送肉食了。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!