热天中文网

略谈香港(第2页)

天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net

之类,往往是指英国的而言,不看惯的很容易误解,不如上海称为“捕房”

之分明。

第二条是“搜身”

的纠葛,在香港屡见不鲜。

但三个方围不知道是什么。

何以要避忌?恐怕不是好的事情。

这bbb似乎是因为西装和英语而得的;英警嫌恶这两件:这是主人的言语和服装。

颜之推以为学鲜卑语,弹琵琶便可以生存的时代,早已过去了。

在香港时遇见一位某君,是受了高等教育的人。

他自述曾因受屈,向英官申辩,英官无话可说了,但他还是输。

那最末是得到严厉的训斥,道:“总之是你错的:因为我说你错!”

带着书籍的人也困难,因为一不小心,会被指为“危险文件”

的。

这“危险”

的界说,我不知其详。

总之一有嫌疑,便麻烦了。

人先关起来,书去译成英文,译好之后,这才审判。

而这“译成英文”

的事先就可怕。

我记得蒙古人“入主中夏”

时,裁判就用翻译。

一个和尚去告状追债,而债户商同通事,将他的状子改成自愿焚身了。

官说道好;于是这和尚便被推入烈火中。

我去讲演的时候也偶然提起元朝,听说颇为“X司”

所不悦,他们是的确在研究中国的经史的。

但讲讲元朝,不但为“政府”

的“X司”

所不悦,且亦为有些“同胞”

所不欢。

我早知道不稳当,总要受些报应的。

果然,我因为谨避“学者”

,搬出中山大学之后,那边的《工商报》上登出来了,说是因为“清党”

,已经逃走。

后来,则在《循环日报》上,以讲文学为名,提起我的事,说我原是“《晨报副刊》特约撰述员”

,现在则“到了汉口”

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

一人一马一刀,我劈开了整个江湖领主之军团召唤恶毒女配在修仙大佬坟头蹦重生追妻为上撼宙帝尊强臣环伺六零吃饭嫁人养娃大魏宫廷只要我死遁够快邪王,请放过病娇相爷以权谋妻迷途的叙事诗夫人她有钞能力电竞大神又掉马了我在天界当众神团宠甲壳狂潮快穿之大佬她总在伪装木叶:开局融合富江模板我家老婆来自一千年前重生搬运社大公子法医娇宠,扑倒傲娇王爷快穿之我在年代文里抱大腿世子妃靠美食成了团宠娇娇女我为美食狂生崽热搜后,帝国总裁夜夜来哄娃