热天中文网

浣溪沙 壬子春赴闽宪别瓢泉1(第1页)

天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net

浣溪沙壬子春,赴闽宪,别瓢泉[1]

banner"

>

[南宋]辛弃疾

细听春山杜宇啼。

[2]

一声声是送行诗。

[3]

朝来白鸟背人飞。

[4]

对郑子真岩石卧,[5]

赴陶元亮**期。

[6]

而今堪诵北山移。

[7]

注讲

[1]宋光宗绍熙二年(1191),在江西蛰居已久的辛弃疾突然接到朝廷任命,要去福建做官。

辛弃疾兴味索然,一直拖到第二年春天才告别家人前往福建,临行之前写下这首《浣溪沙》,表达了对这次任命的无可奈何之情。

闽:福建。

宪:宪司的省称,宋代官名,即诸路提点刑狱公事,辛弃疾当时被任命的官职。

瓢泉:在今江西铅山期思村瓜山之下。

南宋淳熙十二年(1185),辛弃疾卜居铅山,发现此泉,在泉边修建新居。

因泉眼形状如瓢,辛弃疾取孔子“一箪食,一瓢饮,在陋巷。

人不堪其忧,回也不改其乐”

的含意,取名瓢泉。

[2]杜宇:即杜鹃鸟。

[3]一声声是送行诗:杜鹃的啼声很像是“不如归去”

,听上去像是在为词人送行。

[4]朝来白鸟背人飞:形容自己已经背向故居开始远行了。

[5]对郑子真岩石卧:郑子真是汉代隐士,《扬子法言》说他“不屈其志,而耕乎岩石之下,名震于京师”

[6]赴陶元亮**期:陶元亮即陶渊明,其诗“采菊东篱下,悠然见南山”

最为传诵。

[7]而今堪诵北山移:堪:怎堪,哪堪。

北山移:即《北山移文》。

南朝周颙本是隐士,后来出来做官,途经北山(即南京钟山)。

孔稚珪鄙薄其为人,故而写下《北山移文》,以山神的口吻阻止周颙通过。

辛弃疾这几句词的含义是说,自己愧对郑子真、陶渊明这样的隐士,不能继续隐居下去,被迫出去做官,这一定会被写《北山移文》的孔稚珪耻笑的。

名句 对郑子真岩石卧,赴陶元亮**期。

这两句从语义上来读,应当读作“对郑子真岩石卧,赴陶元亮**期”

,但按照词谱的规则,却应当读作“对郑子真岩石卧,赴陶元亮**期”

,音律的停顿与语义的停顿不一致,读起来别有一种趣味。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

狩猎在1986从长生苟到飞升我真不是全服第一从港综签到成为传说重生宠婚撩人港娱的人生模拟器篮坛李指导重生之花都医仙基建在原始顾道长生快穿之大佬拿了渣女剧本穿成残疾将军的小甜妻电影空间我在一人寻仙道煜景而归火影之穿越万界快穿之女配只想搞事情为夫体弱多病末世之召唤悍妞一人一马一刀,我劈开了整个江湖修真界禁止物种歧视被抛弃的首领我开局震惊了女帝大周败家子快穿之这个女主早晚要完