天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
……
裴昭南在半道上收到林艺姝的消息:“昭南,你到哪儿了?客人在等你。”
前两天,林艺姝说有一位重要的客人要来参观,希望他来招待,特地嘱咐他好好打扮。
到底是什么客人,还得他出卖色相?不会是骗他出来相亲吧?他不想管,碍于面子又只能应下。
裴昭南慢悠悠地开车,懒懒地回:“堵着呢,且等吧。”
片刻过后,林艺姝发来一张照片。
照片放大的一瞬,他的心脏咚地跳了一下。
江斯月立在落地窗边。
冬日的天光照进天井,映得她莹莹如雪。
她和那株喜马拉雅桦一样,安静地等待着什么。
一袭白色长裙,好似玻璃橱窗里的婚纱。
天井处有休息区。
桌椅都是某丹麦著名设计师的作品,极具特色。
助理端来一壶沏好的茶水,江斯月选了一把蛋壳形状的椅子,林艺姝陪她一起饮茶。
江斯月品着茶,聊起正事:“林女士,您说的合作事宜,是什么?”
林艺姝微笑:“这个事情说简单也简单,说复杂也复杂。
交给江老师来做,我很放心。”
助理拿来一本展览画册。
“我收藏了一些国内艺术家的作品,想要面向海外市场宣传。
但是,很多东西没法儿翻译。”
林艺姝指着其中一幅画,向江斯月阐述其中的困难,“这幅水墨画的题词是杜甫的一首诗。”
这首诗是《登高》,最有名的两句是:“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。”
翻译得太过直白,会失去东方美学的韵味。
翻译得太过抽象,又难以精准表达其含义。
除了古诗文,不少美术作品还带着中式审美特有的意境。
中文介绍写得再优美,若是没有合适的翻译,外国人也很难体会其中一二。
“看似人人都会英语,精通的人却不多。”
林艺姝叹息,“之前我也找过一些人,翻译效果不是很好。
光懂英语还不行,艺术鉴赏能力也很重要。”
这项工作具有一定的挑战性,江斯月有些兴奋。
ai无法胜任的领域,才是她应该施展才华的地方。
她在读博期间也跟人合作过译著。
那部书比较冷门,海外反响平平,她的重心也就没放在这里。
因此,她可能需要摸索一段时间才能熟悉这项工作。
江斯月不敢把话说得太满:“我可以试一试,不能保证一定可以呈现出您想要的效果。”
“江老师对待工作一向认真,以你的能力自然不在话下。”
林艺姝对她很有信心,“要是可以的话,先看看合同吧。”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!