热天中文网

悔不当初(第2页)

天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net

而且吴先生心肠特好,学生的答卷即便文不对题,只要能背下一段来,他也给分。

主要还是要怪我自己,不能怪吴先生。

这样好的老师,教出了我这么个学生!

——我的同班同学有不少是英文很好的。

我到现在还常怀念吴先生,并且觉得有点对不起他。

一九三七年暑假后,江阴失陷,我在淮安中学、私立扬州中学、盐城临时中学辗转“借读”

,简直没有读什么书。

淮安中学教英文的姓过,无锡人,他教的英文实在太浅了,还不到初中一年级程度。

我们已经高三了,他却从最起码的拼音教起:d—a,da;d—o,do;d—u,du!

参加大学入学考试时我的英文不知道得了几分,反正够呛。

我记得很清楚,有一道题是中翻英,是一段日记:“我刷了牙,刮了脸……”

我不知“刮脸”

怎么翻,就翻成“把胡子弄掉”

大一英文是连滚带爬,凑合着及格的。

大二英文,教我们那个班的是一个俄国老太太,她一句中文也不会说,我对她的英文也莫名其妙。

期终考试那天,我睡过了头(我任何课上课都不记笔记,到期终借了别的同学的笔记本看,接连开了几个夜车,实在太困了),没有参加考试。

因此我的大二英文是零分。

不会英文,非常吃亏。

作为一个作家,有时难免和外国人见面座谈,宴会,见面握手寒暄,说不了一句整话,只好傻坐着,显得非常愚蠢。

偶尔出国,尤其不便。

我曾到美国爱荷华参加国际写作计划。

几乎所有的外国作家都能说英语,我不会,离不开翻译一步。

或作演讲,翻译得不大准确,也没有办法。

我曾作过一个关于中国艺术的“留白”

特点的演讲,提到中国画的构图常不很满,比如马远,有些画只占一个角,被称为“马一角”

,翻译的女士翻成了“一只角的马”

(美国有一种神话传说中的马,额头有一只角),我知道她翻得不对,但也没有纠正,因为我也不知道“马一角”

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

狩猎在1986从长生苟到飞升我真不是全服第一从港综签到成为传说重生宠婚撩人港娱的人生模拟器篮坛李指导重生之花都医仙基建在原始顾道长生快穿之大佬拿了渣女剧本穿成残疾将军的小甜妻电影空间我在一人寻仙道煜景而归火影之穿越万界快穿之女配只想搞事情为夫体弱多病末世之召唤悍妞一人一马一刀,我劈开了整个江湖修真界禁止物种歧视被抛弃的首领我开局震惊了女帝大周败家子快穿之这个女主早晚要完