天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
,用以警示人不可信仰除上帝以外的神和塑像。
译者在这里根据上下文采用嫉妒之意。
——编者注
【21】Arbuckle,在西方俚语中形容极性感的女性。
——编者注
【22】查尔斯·加维斯(CharcesGayvice,1850—1920),英国通俗小说作家,一生著作超过150部。
【23】斯坦利·韦曼(Stan,1855—1928)英国浪漫小说作家,是格雷厄姆·格林推崇的作家之一。
【24】纳特·古尔德(NatGoald,1857—1919),英国作家。
【25】维也纳牛排是用碎牛肉、鸡蛋、面粉、蔬菜等食物混合而成的牛肉块,油炸而成;维也纳炸牛排则是用整块牛排炸制而成。
——编者注
【26】西方俚语,相传妻子有外遇时,丈夫头上会长出兽角,兽角就成了妻子有外遇者的标志。
【27】英国政府主要机构的所在地。
【28】Smythe是Smith的异体字,意为“工匠”
。
【29】AeratedBreadpany(泡腾面包公司)的缩写,此处指该公司经营的连锁咖啡馆。
【30】英国亚瑟王传奇中最为勇武的一个圆桌骑士,是加勒哈德爵士的生父和王后格温娜维尔的情人。
【31】亚瑟王传奇中的圣洁骑士,因品德高洁而得到圣杯。
【32】伦敦市中心的一条繁华商业街。
【33】阿尔弗雷德·丁尼生(AlfredTennyson,1809—1892),英国维多利亚王朝时代的桂冠诗人。
【34】英国国教也称作圣公会,为新教三大教派(路德宗、加尔文宗、圣公会)之一。
原为罗马天主教的一个分支,16世纪宗教改革以后摆脱教皇的控制,由英国国王担任其名义首领,并任命主教和大主教。
【35】英文里“再见”
(good-bye)系“上帝与你同在”
(Godbewithyou)一语的缩略形式。
【36】东非地区的一种共同语。
【37】阿尔弗雷德·艾耶尔(AlfredJulesAyer,1910—1989),英国逻辑实证主义哲学家。
【38】伯特兰·罗素(BertrandRussel,1872—1970),英国哲学家,分析哲学(逻辑实证主义)的主要创始人。
【39】现代西方哲学重要流派,认为能被经验证实的命题才是科学命题,而哲学的任务是研究证实科学命题的形式方法;形而上学、道德、宗教等主观思辨性的问题均不在哲学讨论的范围之内。
【40】原文为You,首字母大写,用来特指天主,下文中楷体的“你”
“他”
都特指上帝,不再逐一说明。
【41】大卫·劳埃德·乔治(DavidLe,1863—1945),英国首相(1916—1922),任财政大臣(1908—1915)期间率先实施了社会福利政策。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!