天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
“我把书弄来给孩子以后,他变得平静了一点。
但我心里很担忧,因为医生说他不能再冒险了,星期三得让孩子去住院。
所以您瞧,我因为自己那可怜的妻子、可怜的孩子,以及害怕动刀而担心得没法睡觉。
不怕您见笑,本德里克斯先生,我使劲地祷告。
我向天主祷告,然后又向我妻子祷告,请她做做她能做的事情,因为如果说现在有谁在天堂的话,那就是她了。
我也请求迈尔斯太太,如果她人在天堂的话,也做做她能做的事情。
既然一个成年人都会这样,本德里克斯先生,您也就能够理解为什么我那可怜的孩子会胡思乱想了。
今天早上我醒来后,他的体温是99度,身上一点也不痛了。
等到医生过来的时候,他已经一点不舒服也没有了。
于是他说我们可以等一等,结果他一天都很好。
只是他告诉医生说:是迈尔斯太太来把疼痛带走的,她摸了摸——如果您能原谅我的不雅的话——他右边的肚子,还在书里为他写了东西。
可是医生说,他得绝对保持安静才行,而书会让他兴奋。
在此情况下,我宁愿不把该书存放于家中……”
我把信掉过来,看到反面有一则附言:“书页上写了些东西,但是谁都能看出那是多年前迈尔斯太太还是个小女孩时留下的,只是我担心自己那可怜的孩子肚子再疼起来,所以不能解释给他听。
阿·帕敬上。”
我翻到书的扉页,上面是用笔迹难以擦掉的铅笔和尚未成形的字体乱涂乱画的东西,同我先前看到的那些上面有孩提时代的萨拉·伯特伦题词的书籍上的涂鸦没有什么两样:
我生病时妈妈送我这本朗格写的书。
若是没病的人偷了这本书,头上就会撞个大窟窿。
不过你要是生病躺在**
你就可以把它拿去看。
我把书拿回了餐室。
“是什么东西?”
亨利问。
“是那本书,”
我说,“你把它送给帕基斯前,看过萨拉在上面写的东西没有?”
“没有。
怎么啦?”
“是个巧合,没什么。
不过看来要想迷信的话,你不一定非要信克朗普顿神父的教不可。”
我把信交给亨利,他看完后便把它递给了克朗普顿神父。
“我不喜欢这样,”
亨利说,“萨拉已经死了。
我讨厌看到人家对她议论来议论去的……”
“我明白你的意思,我也有同感。”
“这就像是听到她被那些素不相识的人谈论一样。”
“他们并没有说她哪里不好。”
克朗普顿神父道。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!