天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
尽管如此,无可厚非,《郑和1433》的灵魂人物是罗伯特·威尔森(RobertWilson)。
倘若你对威尔森明目张胆地挪用亚洲元素提出埋怨或控诉,未免有点过分。
但是,这位杰出导演所构思的重心,无论是那些呈现在舞台上的大场面或是风格独特的肢体语言,全都是源自中国传统戏曲。
有人或会批评,把这种手法套用在西方剧目上,太不合身了。
但是,威尔森在那些探索亚洲文化的作品里,一直以来都好像过分忠于根源而没有让它们升华。
《郑和1433》制造的效果其实十分适中:台词与中国传统舞台艺术结合并细心地找到平衡,同时展示出历史史实与文化神话。
《郑和1433》演出成功,应归功于优人神鼓这个集合打击乐与肢体演出的队伍。
原创编剧刘若瑀提供了故事与场景,优人神鼓音乐总监黄志群担当主角。
他们两人是威尔森这次最好不过的合伙人。
团队中一众鼓手齐心合力,有时候炫耀**澎湃的高超技巧,有时候处理音色变换多端又极其细腻。
到头来,是他们为这个英雄式舞台史诗增添了浓厚的感情。
*
那边在中正文化中心音乐厅,台湾爱乐乐团献上了一场另类的大型节目——《很久没有敬我了你》。
指挥简文彬在今天的台湾寻找音乐记忆,就是他自己童年时,家中卑南族保姆的歌谣。
卑南族的音乐深深地影响着台湾流行音乐,所以,策划这个项目的时候,台湾爱乐乐团找来了作曲家李欣芸与纪录片导演龙男。
这场演出包括了视频。
放置于舞台上的屏幕投影出原住民的日常生活片断后,这班原住民歌手登上舞台,伴奏的正是李欣芸编排的、恰当地连接纪录片音像与城市流行乐种的音乐。
舞台除了独唱以外还有合唱组。
出现在我们眼前的,除了民族服装以外,也有日常便装。
它们交织出来的,是一个丰富的视觉与音乐的秀帷。
威尔森的目标观众肯定包括国外人士,台湾爱乐的目标观众就是本地居民。
要是从纯电影或纯音乐诉求来说,《很久没有敬我了你》没有达到什么国际级的高水平。
但是,作为一个公众项目,音乐会的整体效果简直就是神奇:台湾观众平常都比较拘谨,但是在这一个晚上,他们都跳了起来,大声喊着要演员返场再唱。
《风流寡妇》情景歌剧版广州交响乐团
雷哈尔这部轻歌剧与中国的珠三角地区似乎没有什么直接关系。
《风流寡妇》这部著名剧目改编为情景版演出,乍一看来也不合适。
但是,在今天的中国,欧洲各种类的舞台剧目日趋流行。
不久以前,本地观众对于维也纳轻音乐的兴趣开始大大提升。
因此,广州星海音乐厅于上周末搬演《风流寡妇》,一点不令人觉得意外。
本年年初,这部情景版歌剧,由余隆带领中国爱乐乐团在北京举行首演,合作单位包括上海歌剧院的独唱演员与合唱团。
这一次,演员在中国南方重逢,重排雷哈尔这部经典。
活跃于中国歌剧界的自由导演李卫与他新创办的梅菲斯特歌剧公司,一直以来都致力于制作更接近中国观众的西方歌剧。
因此,导演把故事发生的地点移迁到位于广州的(一个虚构的)蓬特韦德拉国领事馆。
虽然演出唱词是德语,对白却是普通话,配上了巧妙的翻译,把时事全部纳入其中,包括将要开幕的亚运会与高峰期的堵车大患。
演员更说了几句令人会心微笑的广东方言;蓬特韦德拉领事们都戴绿帽子;领事馆的员工从头到尾都大费周章,拼命收集政府认可的各种发票。
这场演出的效果大大威胁到原材料,原故事甚至被削减至无法辨认。
广州交响乐团平常的演出,大多捕捉得到作品的风格而不一定抓得住音乐细节。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!