热天中文网

第一部3(第4页)

天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net

当雨果暴雷似的怒吼时,他们立刻加上一个弱音器,免得小孩子受了惊吓!

——在这种艺术里,你永远感觉不到自然的力量。

他们把爱情、痛苦、死亡,都变成浮华浅薄。

像在音乐方面一样——而且更厉害,因为音乐在法国还是一种年轻的艺术,还比较天真——他们最怕“已经用过的”

字眼。

最有才具的人很冷静地在标新立异上面做功夫。

诀窍是挺简单的:只要挑一篇传说或神话,把它的内容颠倒过来就得了。

结果就有了被妻子殴打的蓝胡子,或是为了好心而自己挖掉眼睛,为阿雪斯与迦拉德的幸福而牺牲自己的卜里番姆。

(52)而这一切,着重的还在形式。

但克利斯朵夫(他还不是一个内行的批判者)觉得,这些重视形式的作者也不见得高明,只是一班抄袭摹仿的匠人,而非独创风格、从大处落墨的作家。

这类诗的谎言,到了悲壮的戏剧中简直是谬妄至极。

它对于剧中的英雄有这样一种滑稽可笑的概念:

主要是有一颗美妙的灵魂,

有一双鹰眼,像门洞一样宽广高大的脑门,

有一副严肃坚强的神气,光彩焕发而动人,

再加一颗善于战栗的心,一双充满着幻梦的眼睛。

这样的诗句居然有人信以为真。

在浮夸的大言、长长的翎毛、白铁的剑与纸糊的头盔之下,我们老是看到沙杜(53)那一派的无可救药的轻薄,把历史当做木偶戏的大胆的俳剧演员。

像西拉诺(54)式的荒唐的英雄主义,在现实世界里代表些什么呢?这班作者从天上搅到地下,把帝王与扈从,护教团与文艺复兴期的冒险家,一切骚扰过世界的元恶大盗,从坟墓里翻出来——为的是教大家看看一个无聊的家伙,杀人不眨眼的暴徒,拥着残忍凶暴的军队,后宫全是俘虏得来的美女,忽然为了一个十几年前见过一面的女子颠倒起来;再不然是给你看到一个亨利第四为了失欢情妇而被刺!

(55)

这班先生就是这样地玩弄着室内的君王与英雄。

所谓诗人就这样地讴歌着虚伪的、不可能的、与真理不相容的英雄主义……克利斯朵夫很奇怪地发觉,自命为千伶百俐的法国人竟不知可笑为何物。

但最妙的是宗教交了时髦运!

在四旬节里,喜剧演员在快乐剧场用管风琴伴奏,朗诵鲍舒哀的《悼词》。

犹太作家替犹太女演员写些关于圣女丹兰士的悲剧。

鲍第尼戏院演着《殉难之路》,滑稽剧场演着《圣婴耶稣》,圣·玛丁戏院演着《受难记》,奥狄安戏院演着《耶稣基督》,移植园里奏着关于基督受难的乐曲。

某个有名的嚼舌专家,讴歌肉欲之爱的诗人,在夏德莱戏院举行一次关于“赎罪”

的演讲。

当然,在全部《福音书》中,这些时髦朋友所牢记在心的不过是比拉德与玛特兰纳。

(56)——而他们的马路基督,又染了当时的习气,特别饶舌。

克利斯朵夫不禁喊道:“这可比什么都糟了!

扯谎竟扯成这个样!

我透不过气来了。

快快走罢!”

但在这批现代工商业化的出品中,伟大的古典艺术始终支撑着,好比今日的罗马,虽然满眼都是恶俗的建筑物,也还有些古代庙堂的废墟残迹。

可是除了莫里哀以外,克利斯朵夫没有能力欣赏那些古典名著。

他对于语言的微妙还不能捉摸,对于民族的特性也当然无从领会。

他觉得最不可解的莫如十七世纪的悲剧——在法国艺术中,这是外国人最难入门的一部,因为它是法国民族的心脏。

他只觉得那种剧本冷冰冰的,沉闷,枯索,其迂阔和做作的程度足以令人作呕。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

傲骨狂兵放肆妻诈盲妾如她我的萌妃是大佬前任他什么都不好穿成年代文女主的娇气继妹夫君位极人臣后壹号卫套路暴君后我母仪天下大宋:嘘,我真不是太子败家系统在花都天降龙凤萌宝:保姆妈咪别想跑我真不知道原来我家这么有钱我有一枚两界印绝品狱医我的神通有技术高山牧场踏出生天反套路重生斗破以签到开局我能点化万物当我绑定三次元论坛后国民影后:老公,安分点!战极通天皇贵妃她持美行凶