天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
曼希沃和约翰·米希尔又开了好几次长久的会议,很紧张地讨论了两三晚。
那是不准人家去扰乱他们的。
曼希沃起草,修改;修改,起草。
老人直着嗓子说话,仿佛在那里吟诗。
他们有时争执,有时拍桌子,因为找个字儿找不到。
然后,他们把克利斯朵夫叫去,安排他坐在桌子前面,拿着笔,右边站着父亲,左边站着祖父。
祖父嘴里念着文句,教孩子写下来。
他完全不知道写的是什么,一则他每写一个字都得费很大的劲儿,二则父亲在他耳边直嚷,三则祖父把抑扬顿挫的音调特别加强,使克利斯朵夫听了就心慌意乱,再也顾不到去听它的意义。
老人也跟孩子一样紧张,他没法坐下,老在屋子里踱来踱去,按着文字的内容做出各种表情,又时时刻刻来看孩子写的那张纸。
克利斯朵夫给两颗掩在背后的大脑袋吓昏了,吐着舌头,笔也抓不稳,眼睛也看不清,不是笔画的勾勒太长了,就是把写好的给弄糊涂了;于是曼希沃狂叫、怒吼,米希尔大发雷霆;只得从头再写,过了一忽儿又从头再写;赶到快写完了,毫无斑点的纸上忽然掉了一大滴墨水,于是大家拧他的耳朵,他眼泪汪汪的,可不准哭出来,因为怕弄湿了纸;然后从第一行起再来过。
孩子以为那是一辈子没有完的了。
终于完工了:约翰·米希尔靠着壁炉架,把信再念一遍,快乐得连声音都发抖;曼希沃仰在椅子里,眼睛望着天花板,颠头耸脑地装做内行,体味着下面那封信的风格:
高贵尊严之殿下!
窃臣行年四岁,音乐即为臣儿童作业。
自是以还,文艺之神宠锡有加,屡颁灵感。
光阴荏苒,倏届六龄:文艺之神频频以抒写胸臆为嘱。
顾渺小幼弱,稚无知,臣愚又安敢轻于尝试。
唯神命难违,不得不勉力以副,乃成拙作,谨敢不辞罪戾,渎呈于吾
高贵之殿下之前,以博一粲。
伏维殿下聪明睿智,德被六艺;四方才士,皆蒙恩泽;区区愚忱,当邀洞鉴!
臣约翰·克利斯朵夫·克拉夫脱诚惶诚恐百拜具呈
克利斯朵夫什么也没听到,他能把工作交代已经高兴至极,唯恐人家要他再来一遍,便赶紧溜到野外去了。
他对刚才写的东西一点儿概念都没有,也完全不把它放在心上。
可是老人念了一遍,又念一遍,想更深切地体味一番;念完之后,他和曼希沃一致认为这是篇杰作。
信和乐谱一经送呈,大公爵也表示同样的意见。
他叫人传话,说两者的风格都一样地动人。
他批准了音乐会,传令把音乐研究院的大厅交给曼希沃支配,并且答应在举行音乐会那天召见儿童艺术家。
于是曼希沃赶紧组织音乐会。
宫廷音乐联合会答应帮忙,初步奔走的成功愈加触动了他喜欢大场面的脾气,便同时筹备用精美的版本刊印《童年遣兴》。
他本想在封面上加一张他和克利斯朵夫两人的镂版像,孩子坐在钢琴前面,他自己拿着提琴站在旁边。
但他不得不放弃这个计划,并非为了费用太贵——那是曼希沃决不顾虑的,而是为了时间赶不及。
于是他换了一幅象征的图,画着一只摇篮、一支小号、一个鼓、一只木马,中间是架竖琴在那儿放光。
书名上有段很长的献词,亲王的名字印得异乎寻常地大,作者的署名是“约翰·克利斯朵夫·克拉夫脱,时年六岁”
。
(其实他已经七岁半了。
)插图的镂版费很贵,结果祖父卖掉了一口十八世纪的雕有人像的柜子:那是老人从来不肯割爱的,虽然古董商华姆塞跟他提过好几回想收买。
可是曼希沃绝对相信,乐谱发售预约(8)的收入不但抵得够成本,还能有余。
还有一件事要他们忙的,就是克利斯朵夫在音乐会中穿的服装。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!