天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
我诸戎饮食衣服不与华同,贽币不通m,言语不达,何恶之能为?不与于会,亦无瞢焉n!”
赋《青蝇》而退o。
宣子辞焉,使即事于会,成恺悌也p。
注释
h亢:同“抗”
。
i掎(jǐ):拉住、拖住。
j踣(bó):向前倒地。
k逖(tì):远离。
l携:叛离,疏远。
m贽币:礼物。
n瞢(ménɡ):不畅快,不舒服。
o《青蝇》:《诗经·小雅》中的篇名。
这首诗中有“恺悌君子,无信谗言”
句,驹支以此讽喻范宣子。
p恺悌(tì):和蔼可亲。
译文
诸侯各国在向地集会,晋国打算拘捕姜戎族的首领驹支。
范宣子亲自在朝会上责备他,说:“过来,姜戎氏!
从前秦国人驱赶你的祖先吾离离开瓜州,你的祖先吾离披着茅草做的衣服、戴着荆棘做的帽子来归附我国先君。
我国先君惠公拥有的田地并不丰厚,但还是和你们平分耕种。
如今诸侯各国对我们国君的侍奉大不如前,是因为什么言语被泄漏了出去,责任在你。
明天早晨的诸侯会议,你不要参加了!
如果参加,就把你抓起来。”
驹支回答说:“从前秦国人仗着他们人多,贪求土地,驱逐我们这些戎人。
惠公显示出他崇高的德行,说我们这些戎人都是四岳的后代,不应该被灭绝抛弃。
惠公赐给我们南部边境地区的土地,那是狐狸居住、豺狼嚎叫的地方。
我们这些戎人披荆斩棘,赶走了狐狸、豺狼,做不侵犯先君、不背叛先君的臣子,直到现在也没有二心。
从前文公和秦国联合攻打郑国,秦国人私底下和郑国结盟,留下军队驻守在那里,因此发生了崤之战。
晋国在前面抵御,戎人在后面对抗,秦军全军覆没,实在得益于我们戎人的出力。
这就像捕鹿,晋人抓住角,戎人拖住腿,和晋人合力将它掀翻在地。
戎人为什么还不能免罪呢?从那以后,晋国的多次战役,我们戎人不断及时参战,听从你们执政的命令,还是像崤之战时的心志一样,怎敢有所违背、疏远?现在晋国的官员恐怕确实有些地方做得不够,才使诸侯有了二心,却怪罪我们戎人!
我们戎人饮食衣服与华夏不同,没有外交往来,言语不相通,能做什么坏事呢?不参加盟会,我也不会感到不畅快。”
说完便诵读《青蝇》诗,然后告退。
范宣子向他道歉,允许他参加盟会,也成全了自己和蔼可亲的美名。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!