天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
l殽之师:指僖公三十二年晋败秦军于崤山一事。
殽:同“崤”
。
m蟊(máo)贼:指内奸。
n令狐之役:指文公七年,秦、晋令狐之战。
o悛(quān):悔改。
p河曲:晋地名,在今山西芮城西风陵渡一带。
q涑(sù)川:水名,在今山西西南部。
r俘:掳掠。
王官:晋地名,在今山西闻喜南。
s羁马:晋地名,在今山西永济南。
t河曲之战:文公十二年,秦晋两国在河曲一带发生战争,胜负未分。
u芟(shān)夷:铲除,毁坏。
v虔刘:杀戮。
w旧德:以往的恩惠。
x不穀:诸侯对自己的谦称。
成德:盛德。
y昵就:亲近。
z执事:对对方的敬称。
译文
晋厉公派吕相去秦国宣布断交,说:“从前我们先君献公与穆公相互友好,合力同心,发过盟誓以明确两国的友好,并且用通婚来巩固两国之间的关系。
后来上天降祸于晋国,文公逃亡到齐国,惠公逃亡到秦国。
之后献公不幸去世,秦穆公不忘从前的交情,使我们惠公能回晋国即位,主持祭祀。
但是秦国又没能完成这一重大功业,却和我们发生了韩原之战。
事后穆公也对此感到后悔,便帮助我们文公回国即位。
这都是穆公的功劳。
“文公亲自戴盔披甲,跋山涉水,跨越艰难险阻,征伐东方诸侯,虞、夏、商、周的后代都来朝见秦国君王,这也就已经报答了秦国过去的恩德。
郑国人侵扰您的边境,我们文公率领诸侯和秦国一起包围郑国。
秦国大夫却没有征求我们国君的意见,擅自同郑国订立盟约。
诸侯对此无比痛恨,都要和秦国拼命。
文公担心秦国受损,对诸侯加以安抚,秦军才得以安然回国,这算是我们对西方的邻国秦国有很大的恩德了。
“文公不幸去世后,穆公不来吊唁,蔑视我们死去的国君,轻视我们襄公,侵扰我们的崤地,断绝同我国的友好关系,攻打我们的小城,灭亡与我们同姓的滑国,离间我兄弟之邦,破坏我国与同盟国的关系,企图颠覆我们的国家。
我们襄公没有忘记秦君以往对我们的恩德,但又害怕晋国遭到灭亡,所以才有了崤地的战争。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!