天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
这份谕稿的意思,几乎就是林则徐训斥的全文,虽然有些事情其实委屈了他们,但此时又有谁敢辩解?
第二份是《谕各国商人呈缴烟土稿》。
文案读稿,大家只有点头的份,也不敢表示异议。
稿子读完,文案说:“钦差大人说得明白,要把意思完完整整晓谕夷人。”
伍绍荣点着头说:“一定,一定。”
十几个人出门,问伍绍荣怎么办,伍绍荣脸色苍白,说:“马上去公所。”
公所是行商议事和约见外商的地方,在十三行街的北侧,正对着商馆区的同文街。
这是个宽敞的两进四合院,有大小不等的会客厅数个。
一到公行,伍绍荣吩咐立即把商馆里懂中文的外商请来,同时去通事馆请蔡懋过来。
商馆区真正通中文的有两个人,一个德国基督教牧师郭士立,他于道光十一年(公元1831年)来中国后任英国东印度公司翻译,后来又受聘于查顿·马地臣的公司,是个中国通,不过此时他人不在商馆;还有一个美国人,叫威廉·亨特,是旗昌洋行的合伙人。
他时年不到三十岁,但已经在广州十四年了。
会见的地点就在公所的公堂,也就是第一进院子的正房。
据说早期的布局与县太爷审案的公堂相似,洋人有事前来,总行商要坐堂办理。
但后来形势变了,行商要巴结洋人,有事情商议,要请洋人到公所来,甚至行商亲自到洋人商馆里去。
公堂也改了布局,成了一个大会客室。
尤其是参照洋人的习惯,专门从英国进口了“梭发”
,摆在公堂内。
还有一张条案和八仙桌,是整个公堂的“主位”
。
主位的墙上是一幅巨大的“皇朝山海万国朝贡图”
,朝贡图两边,是一副对联:“四海连天万国恭顺觐朝贡,九州动地皇恩浩**赐贸易”
。
英国商人曾经不止一次提出抗议,他们前来贸易是自由平等的行为,不是来朝贡,各国贸易也不是大清皇帝的恩赠。
查顿甚至认为在这样的场景里议事,是对各国的蔑视,郑重要求撤下这一图二联。
当然,他的建议行商们不敢采纳。
人到齐了,开始翻译钦差的谕饬。
先由公行的文案念几句谕稿,再由蔡懋把意思口语化,用“广东英语”
与亨特交流。
文案念道:“照得夷船到广通商,获利甚厚,是以从前来船,每岁不及数十只,近年来至一百数十只之多。
不论所带何货,无不全销;愿置何货,无不立办。
试问天地间如此利市码头,尚有别处可觅否?我大皇帝一视同仁,准尔贸易,尔才沾得此利,倘一封港,尔各国何利可图?况茶叶、大黄,外夷若不得此,即无以为命,乃听尔年年贩运出洋,绝不惜售,恩莫大焉。
尔等感恩即须畏法,利己不可害人,何得将尔国不食之鸦片烟带来内地,骗人财而害人命乎?”
伍绍荣点头。
亨特说:“所以,说恩赐,是不正确的。”
伍绍荣对蔡懋说:“老蔡,这些洋人,中国的规矩你没法和他说清。
就把洋人在中国发展贸易,对他们有利这意思翻译出来就行。”
继续往下翻译:“查尔等以此物蛊惑华民,已历数十年,所得不义之财,不可胜计,此人所共愤,亦天理所难容,必尽除之而后已。
所有内地民人贩鸦片、开烟馆者立即正法,吸食者亦议死罪。
尔等来至天朝地方,即应与内地民人同遵法度。”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!