热天中文网

第五章 林钦差义正词严 英监督预布狡谋(第12页)

天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net

哪有中国人该死,你们却不该死的道理。

可是,大皇帝怀慈悲之心,饶过你们,只要你们缴出鸦片,出具以后不再夹带的甘结,如再夹来,人就要正法,货物就要没收。”

“论事势应速缴。

你们远涉重洋来贸易,全赖人事和睦,安全保身,才能避害得利。

你们售卖鸦片,贻害生民,正人君子无不痛心疾首,里闲小民多抱不平之气,众怒难犯,极为可虑。

而且你们国家也都不准吸食鸦片,肯定不能带回,如果不缴官,留下又有何用?你们呈缴之后,贸易更加兴旺,我们也都以礼相待,难道不是你们的福气吗?本大臣与总督巡抚,都有慈悲之心,所以苦口婆心劝说你们。

祸福荣辱,都在于你们,不要说我没有提前警告。”

商馆里被困的洋人,开始对义律不满,觉得如果义律不到广州来,事情也许不会这么糟。

尤其是平时并不贩卖鸦片的商人,更觉得陪义律受困实在不值,尤其是封舱后,他们更加紧张。

如果他们名下的商船不能带着货物回航,那是一笔多大的损失?有一名美国商人叫查理·金,首先不管义律的阻拦,托十三行的书办向钦差递交一个禀帖,表明自己到广州做生意已经好多年,从未贩过一斤鸦片,并且经常劝说其他商人不要贩卖鸦片。

他表示以后也绝对不会卖鸦片,希望能让他的商船开舱贸易。

林则徐接到金的禀帖时,正在越华书院接见梁进德。

梁进德原籍是广东肇庆府高明县古劳村,不过他本人出生在广州。

他的父亲就是中国第一个华人传教士梁发,跟着英国传教士郭士立学英文,曾摘编《圣经》内容,结合中国风土民情,编译了《劝世良言》,很受郭士立赏识。

梁进德从小受父亲的影响,对英文很感兴趣,十几岁就被父亲交给郭士立的学生裨治文学习英文,一块参与翻译《圣经》。

梁家父子毕竟是中国人,梁发不愿儿子荒废了中文,让他学习英文的同时,又让他拜梁廷楠为师,学习中文。

林则徐到了广东,发现自己对洋人国家了解太少,现成的书也不多。

有一天他看到澳门出版的英文报纸《澳门新闻录》,问梁廷楠洋人报纸上都说了些什么?梁廷楠也是一窍不通,不过他很快想到了自己的学生梁进德,他说:“林大人,何不找几个人来翻译外国的新闻纸?洋人说什么,关注什么,想什么,您就能随时了解。”

林则徐说:“岂止是夷人现在关注什么应该了解,就是夷人各国的情况,我也是一无所知,现在和夷人打交道,不了解夷人国家怎么行。”

中国向来讲究华夷之辩,中华之外皆为夷辈,是化外之民,怎么可能与泱泱天朝相提并论?当时中国朝野,都视与洋人交往为耻辱,学习了解外国的情况,更为时人所不耻。

林则徐不是没有顾虑,但他沉思了一会儿,下决心说道:“章冉,我的情况又有不同。

奉钦命办理海口事件,势必要与夷人打交道,了解夷人和夷人国家,翻译夷人新闻纸和书籍,也是完成钦命所必须。

事急从权,我也就不能计较其他了。”

梁进德人就在广州,由梁廷楠这位中文老师介绍,很痛快就答应来见林则徐。

他时年只有十九岁,个头不高,但人很精神,又中西兼备,落落大方,林则徐一见印象极好。

听他谈吐,更没有年轻急躁的毛病。

他还建议林则徐,不仅要了解外国人,还要了解外国人怎么看中国人。

“你所言极是。”

林则徐说,“知彼知己,澳门新闻纸上如果有夷人议论中国人的文章,你可及时翻译了给我。”

梁进德说:“除了新闻纸上的文章,英国人德庇时——也就是从前东印度公司长住广州的大班,两三年前,他写了一本书叫《中国人》,是写给英国人看的。

他对中国人的看法,很代表外国人的眼光。”

“哦,还有这么一本书,那得尽快翻译出来我看看,到底夷人怎么评论我们,我极想知道。”

林则徐十分感兴趣。

梁进德说:“大人感兴趣的东西很多,仅靠我一个人实在翻译不及。

我的老师美国人裨治文也算个中国通,如果大人能把他聘来最好。

他是美国人,对外国人的了解更透彻。”

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

傲骨狂兵放肆妻诈盲妾如她我的萌妃是大佬前任他什么都不好穿成年代文女主的娇气继妹夫君位极人臣后壹号卫套路暴君后我母仪天下大宋:嘘,我真不是太子败家系统在花都天降龙凤萌宝:保姆妈咪别想跑我真不知道原来我家这么有钱我有一枚两界印绝品狱医我的神通有技术高山牧场踏出生天反套路重生斗破以签到开局我能点化万物当我绑定三次元论坛后国民影后:老公,安分点!战极通天皇贵妃她持美行凶