天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
,即宫禁中生活,在凡人望去如在天上。
歌意云,春日无聊,宫中也觉得难过,若是我在这寂寞的地方,更加如此了。
[121]深草少将的历史不详,似纯为小说中的人物。
小野小町系古代女歌人,生于公元八二○年顷,相传美而且才,一生不近男子,故世俗称其为石女,因此传说甚多。
其最有名者即为深草少将的“百夜访问”
,据云少将有情于小町,许以继续访问百夜乃得如愿,及九十九夜少将乃忽死去,谣曲中有《卒塔婆小町》,即叙此故事。
[122]中宫故意对于著者开玩笑,故假作不明歌意,谓我的想念你由于寂寞,而你则归咎你的无聊由于境地使然,太是无情了,所以大家都在非议你。
[123]清水寺在京都音羽山,所供奉的是千手千眼观世音菩萨。
[124]草体字即是草书字母,今称“平假名”
者便是。
[125]寺钟击一百八下,每一击即是报告想念你的数目,这事你当知道。
但是你却逗留这么久呵。
意思上下连续,是当时很时髦的一种写法。
[126]法会中用散华,以紫色纸作莲花用之,今所说即指此,见卷二注[52]。
这里回信当是答歌,原本应当有,今似缺佚。
[127]原文只有月日,不说是何年代,上文第七○段说及佛名会,乃是正历五年(九九四年)的事,不知这是不是同一时候的事情。
关于佛名会,见卷四注[15]。
[128]佛名会凡诵经三日,第一日的诵读是至当夜子时完了,即现今午后十二时。
[129]此一节即是“或是回私宅去”
以下五句,别本无有,或者径从删削,云与上下文意不相贯串,今从《春曙抄》本译出,故悉仍之。
下文所记情形,即《春曙抄》所标注的“男女同车”
,就是本文所指的“同乘”
,可见文章原是一贯的,盖由著者想象当时情景,觉得很有情趣,因随笔叙述,本非事实,如照事理推测,则牛车前后走着,决不能看见前面的事情如是清晰的。
[130]出衣系衬在直衣底下的衣服,因其露出在直衣的裾下,故名。
[131]《和汉朗咏集》卷上,“八月十五夜”
项下,有公乘亿的对句云:“秦甸之一千余里,凛凛冰铺,汉家之三十六宫,澄澄粉饰。”
本系咏月,今用以形容背后的雪景,也正恰好。
公乘亿系唐诗人,据《全唐诗话》卷五云,咸通中以词赋著称,唯在后世不很有人知道,在日本因其收入《朗咏集》,故颇见重于世。
[132]本段与下文第二六七段,各本均合为一段,《春曙抄》本独分而为二,且列在两卷的中间,今姑仍其旧,不加以订正。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!