热天中文网

注释(第4页)

天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net

[59]宣阳殿为古时日本的一所宫殿,当时专门放置乐器及书籍的地方,故称赞乐器之美者云是宣阳殿里的第一架上的东西。

头中将盖是藤原齐信,以藏人头兼近卫中将,见卷四注[19]。

[60]这是在弘徽殿,在清凉殿的北边。

[61]根据白居易的《琵琶行》里的“千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面”

这两句。

当时汉学盛行,贵族子弟殆无不通晓,作文模拟《文选》,诗则《白氏文集》最为流行。

[62]此句意思不很明了,别本在此句的“尔”

(waré)读作“别”

(wakaré)字,解作“离别你知道么?”

谓引用《琵琶行》起首处,“别时茫茫江浸月”

之意,指众人退出时,但所说意仍欠圆满。

[63]大辅是乳母的称号,这里盖系随着丈夫到国司的任上去,日向在日本南部九州地方,离京很远。

清少纳言怪她弃舍了深情的主人前去,尚合人情,《春曙抄》的著者则说道隆死后,嗣子伊周获罪左迁,遂弃之而去,则与事情不合。

[64]井手中将注家皆云未详,疑系当时小说中人物,非是实有。

[65]首句影射日向,末句“长雨”

一字亦可训作“怅望”

,歌意双关,谓你到日向去对着晴明的天气,也要记住京城正在长雨,有怅望你的人。

[66]这一节是引用了作为反缝衣服的一个实例的,据说大约是正历三年(九九二年)十二月的事,其时中宫在她父亲道隆的邸宅里,所谓南院即是东三条邸的寝殿。

[67]对殿即与寝殿相对,亦可译“西厢”

,但是并非侧屋,原来亦是朝南的房屋,只是东西分别,和主要的寝殿相对,与寝殿相联接处有渡殿,即是厢廊。

寝殿亦称主殿,乃是正屋,即主人居住之处,但与寝室有别,至对殿则是眷属所居。

[68]此殆即上一段所说的乳母,命妇为女官的一种官位。

[69]源少纳言系姓源的女官,少纳言则是其家族的人的官职,新中纳言其姓未能详。

[70]这一句话原意不很清楚,一本解作“就陪我进宫去”

别本没有这句。

[71]“胡枝子”

原文云“萩”

,为一种豆科植物,在日本甚见称赏,因花在秋时,故名字从草从秋,乃日本自造字,原本汉字乃系萧艾,并非一字,然胡枝子亦非确译,因此本中国产植物,不是日本所有。

芦荻的花亦为日本所称赏,中国正当云“芒”

,或译作“狗尾草”

亦属非是,狗尾草乃是“莠”

,此花因形似故名“尾花”

,并不指定系是狗尾。

[72]国司系地方长官,见卷二注[13]。

[73]普通解作抢看信的那人,立在帘边看着,但上文走到院子里,不在帘边了,故此处以属于著者为是。

[74]古时日本结婚多用入赘的形式,男人先就女家住宿,晚出早归,亦有中途不谐,停止往来者。

参看卷一注[8]。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

斗罗之我的老师是教皇团宠女鹅是偏执大佬的白月光公子实在太正义了半机械人类成长计划拿什么拯救你我的反派男配被反派大佬捡回去后七年顾初如北乡村最强小神农霸道帝少惹不得嫁国舅我想当巨星祖宗饶命冒牌金手指息桐神级反派系统你跑不过我吧重生香江的导演快穿之炮灰打脸忙黑莲花皇后她权倾朝野权臣的佛系娇妻大理寺断案实录我家老婆来自一千年前丹皇武帝穿书修仙之女主难为带着满级帐号闯异界