热天中文网

一九三六年(第11页)

天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net

──这就使我更加惆怅。

说起白莽来,──不错,我知道的。

四年之前,我曾经写过一篇《为了忘却的记念》,要将他们忘却。

他们就义了已经足有五个年头了,我的记忆上,早又蒙上许多新鲜的血迹;这一提,他的年青的相貌就又在我的眼前出现,像活着一样,热天穿着大棉袍,满脸油汗,笑笑的对我说道:“这是第三回了。

自己出来的。

前两回都是哥哥保出,他一保就要干涉我,这回我不去通知他了。

……”

──我前一回的文章上是猜错的,这哥哥才是徐培根,航空署长,终于和他成了殊途同归的兄弟;他却叫徐白,较普通的笔名是殷夫。

一个人如果还有友情,那么,收存亡友的遗文真如捏着一团火,常要觉得寝食不安,给它企图流布的。

这心情我很了然,也知道有做序文之类的义务。

我所惆怅的是我简直不懂诗,也没有诗人的朋友,偶尔一有,也终至于闹开,不过和白莽没有闹,也许是他死得太快了罢。

现在,对于他的诗,我一句也不说──因为我不能。

这《孩儿塔》的出世并非要和现在一般的诗人争一日之长,是有别一种意义在。

这是东方的微光,是林中的响箭,是冬末的萌芽,是进军的第一步,是对于前驱者的爱的大纛,也是对于摧残者的憎的丰碑。

一切所谓圆熟简练,静穆幽远之作,都无须来作比方,因为这诗属于别一世界。

那一世界里有许多许多人,白莽也是他们的亡友。

单是这一点,我想,就足够保证这本集子的存在了,又何需我的序文之类。

一九三六年三月十一夜,鲁迅记于上海之且介亭。

这一卷里,几乎全是关于文学的论说;只有《现实》中的五篇,是根据了杂志《文学的遗产》撰述的,再除去两篇序跋,其余就都是翻译。

编辑本集时,所据的大抵是原稿;但《绥拉菲摩维支〈铁流〉序》,却是由排印本收入的。

《十五年来的书籍版画和单行版画》一篇,既系摘译,又好象曾由别人略加改易,是否合于译者本意,已不可知,但因为关于艺术的只有这一篇,所以仍不汰去。

《冷淡》所据的也是排印本,本该是收在《高尔基论文拾补》中的,可惜发见得太迟一点,本书已将排好了,因此只得附在卷末。

对于文辞,只改正了几个显然的笔误和补上若干脱字;至于因为断续的翻译,遂使人地名的音译字,先后不同,或当时缺少参考书籍,注解中偶有未详之处,现在均不订正,以存其真。

关于搜罗文稿和校印事务种种,曾得许多友人的协助,在此一并志谢。

一九三六年三月下旬,编者。

我的第一个师父

不记得是那一部旧书上看来的了,大意说是有一位道学先生,自然是名人,一生拚命辟佛,却名自己的小儿子为“和尚”

有一天,有人拿这件事来质问他。

他回答道:“这正是表示轻贱呀!”

那人无话可说而退云。

其实,这位道学先生是诡辩。

名孩子为“和尚”

,其中是含有迷信的。

中国有许多妖魔鬼怪,专喜欢杀害有出息的人,尤其是孩子;要下贱,他们才放手,安心。

和尚这一种人,从和尚的立场看来,会成佛──但也不一定,──固然高超得很,而从读书人的立场一看,他们无家无室,不会做官,却是下贱之流。

读书人意中的鬼怪,那意见当然和读书人相同,所以也就不来搅扰了。

这和名孩子为阿猫阿狗,完全是一样的意思:容易养大。

还有一个避鬼的法子,是拜和尚为师,也就是舍给寺院了的意思,然而并不放在寺院里。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

狩猎在1986重生后她被世子爷盯上了人道大圣什么都会的仁王君重生1988:开局就离婚我是大渣男[快穿]灵气复苏:女网友竟是顶级战神?他在星河等我快穿之我在年代文里抱大腿游戏从稻草人开始破产男配不想跟我分手沉醉不醒万界融合星去看星星好不好山村小神农快穿之精分boss难攻略剑仙三千万汉冠乾隆继后我不配(清穿)年代文炮灰女配养崽崽从水浒开始的好汉之旅清穿之四福晋看戏日常震惊,我被女帝抢婚夫人别嫁了,主帅他不孕不育啊姜丝阿伽雷斯余罪