热天中文网

二编(第2页)

天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net

如果收贿会受制裁的社会,也就要制裁妄造收贿的谣言的人们。

所以用造谣来伤害作家的期刊,它只能作报销,在实际上很少功效。

其中的四篇,原是用日本文写的,现在自己译出,并且对于中国的读者,还有应该说明的地方──

一、《活中国的姿态》的序文里,我在对于“支那通”

加以讥刺,且说明日本人的喜欢结论,语意之间好象笑着他们的粗疏。

然而这脾气是也有长处的,他们的急于寻求结论,是因为急于实行的缘故,我们不应该笑一笑就完。

二、《在现代中国的孔夫子》是在六月号的《改造》杂志上发表的,这时我们的“圣裔”

,正在东京拜他们的祖宗,兴高采烈。

曾由亦光君译出,载于《杂文》杂志第二号(七月),现在略加改定,转录在这里。

三、在《中国小说史略》日译本的序文里,我声明了我的高兴,但还有一种原因却未曾说出,是经十年之久,我竟报复了我个人的私仇。

当一九二六年时,陈源即西滢教授,曾在北京公开对于我的人身攻击,说我的这一部著作,是窃取盐谷温教授的《支那文学概论讲话》里面的“小说”

一部分的;《闲话》里的所谓“整大本的剽窃”

,指的也是我。

现在盐谷教授的书早有中译,我的也有了日译,两国的读者,有目共见,有谁指出我的“剽窃”

来呢?呜呼,“男盗女娼”

,是人间大可耻事,我负了十年“剽窃”

的恶名,现在总算可以卸下,并且将“谎狗”

的旗子,回敬自称“正人君子”

的陈源教授,倘他无法洗刷,就只好插着生活,一直带进坟墓里去了。

四、《关于陀思妥夫斯基的事》是应三笠书房之托而作的,是写给读者看的绍介文,但我在这里,说明着被压迫者对于压迫者,不是奴隶,就是敌人,决不能成为朋友,所以彼此的道德,并不相同。

临末我还要记念田诚一君,他是内山书店的店员,很爱绘画,我的三回德俄木刻展览会,都是他独自布置的;一二八的时候,则由他送我和我的家属,以及别的一批妇孺逃入英租界。

三三年七月,以病在故乡去世,立在他的墓前的是我手写的碑铭。

虽在现在,一想到那时只是当作有趣的记载着我的被打杀的新闻,以及为了八十块钱,令我往返数次,终于不给的书店,我对于他,还是十分感愧的。

近两年来,又时有前进的青年,好意的可惜我现在不大写文章,并声明他们的失望,我的只能令青年失望,是无可置辩的,但也有一点误解。

今天我自己查勘了一下:我从在《新青年》上写《随感录》起,到写这集子里的最末一篇止,共历十八年,单是杂感,约有八十万字。

后九年中的所写,比前九年多两倍;而这后九年中,近三年所写的字数,等于前六年,那么,所谓“现在不大写文章”

,其实也并非确切的核算。

而且这些前进的青年,似乎谁都没有注意到现在的对于言论的迫压,也很是令人觉得诧异的。

我以为要论作家的作品,必须兼想到周围的情形。

自然,这情形是极不容易明了的,因为倘一公开,作家要怕受难,书店就要防封门,然而如果自己和出版界有些相关,便可以感觉到这里面的一部分消息。

现在我们先来回忆一下已往的公开的事情。

也许还有读者记得,中华民国二十三年(一九三四年)三月十四日的《大美晚报》上,曾经登有一则这样的新闻──

中央党部禁止新文艺作品

沪市党部于上月十九日奉中央党部电令、派员挨户至各新书店、查禁书籍至百四十九种之多、牵涉书店二十五家、其中有曾经市党部审查准予发行、或内政部登记取得著作权、且有各作者之前期作品、如丁玲之《在黑暗中》等甚多、致引起上海出版业之恐慌、由新书业组织之中国著作人出版人联合会集议、于二月二十五日推举代表向市党部请愿结果、蒙市党部俯允转呈中央、将各书重行审查、从轻发落、同日接中央复电、允予照准、惟各书店于复审期内、须将被禁各书、一律自动封存、不再发卖、兹将各书店被禁书目、分录如次:

店名书名译著者

神州政治经济学批判郭沫若

文艺批评集钱杏邨

浮士德与城柔石

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

我开启了神秘复苏灵化游戏进行时重生之惊羽帝王宠之萌后无双穿成年代文里的极品女配操偶师,我的丧尸妹子有亿点强中年油腻大叔和厌世女孩儿霍格沃茨的幕后大佬神隐山海经我一个NPC能有什么坏心思穿书女配只想和反派贴贴我在柯学世界当五人组幼驯染将四个巨佬写进耽美文后陈道玄冷嫣然重生17岁:缘来妻到洪荒之太清问道全世界都知道她爱我重启人生谈小天仿生纪元心理真相生崽热搜后,帝国总裁夜夜来哄娃从武当开始的诸天路绝品神医混都市都市极品仙师回到2002当医生