天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
只是偶尔有几声仿佛是娘儿们的叫喊传到了他的耳朵里:“你胡说,酒鬼!
我根本没让他那么胡来!”
或者是:“别动手呀,粗坯,上局子里去好了,到了那儿我再跟你讲个明白!
……”
总而言之,是一些叫一个二十岁的沉溺于幻想的年轻人听了之后准会一下子臊得浑身冒汗的话,因为那时候他刚看完戏往家里走,脑子里装的尽是西班牙的小巷,月夜,手抱三弦琴、披着一头鬈发的美妙女郎的姿影。
还有什么幻想、什么美梦没有在他的脑海里浮现呢?此刻,他正在九天之上,到了席勒[5]身边作客——可是,突然在他的头上,有如一声霹雳,响起了那些大煞风景的脏话,于是,他发现自己重又回到了地上,甚至就在干草市场[6]上,甚至就在那家小酒店的近旁,并且生活仍旧像平日一样在他的面前搔首弄姿,令人作呕。
“是啊,”
乞乞科夫跨上楼梯的时候,说,“那么你好吗?”
“托老天爷的福,好,”
旅馆伙计点头哈腰地回答道,“昨儿来了一位中尉模样的军官,住在十六号房间。”
“中尉?”
“不清楚是什么官,梁赞来的,栗色的马。”
“好,好,往后你做事也还得巴结哟!”
乞乞科夫说着走进了自己的房间。
经过过道时,他耸了耸鼻子,对彼得卢什卡说:“你至少也得把窗户打开呀!”
“我是把它们打开过的,”
彼得卢什卡说,但他明明是撒了一个谎。
不过,老爷也知道他撒谎,可是已经不想劳神去予以驳斥了。
旅途归来他觉得精疲力尽。
他要了一份只有乳猪肉的最清淡的晚餐,吃罢赶紧脱下衣服,一钻进被窝他便入睡了,睡得挺熟、挺香,这种入睡的本领实在奇妙,只有既不为痔疮、跳蚤所苦,又与过度发达的智力无缘的那些幸运儿方才能够享受如此的美梦。
【选自[俄]果戈理:《死魂灵》,满涛、许庆道译,北京,人民文学出版社,1983】
[1]一种屋脊装饰物,类似我国古代建筑上的鸱吻,但系木雕,且形如马头。
[2]此指1812年的俄法战争。
法军曾进抵莫斯科,占领城市39天后溃退。
[3]帝俄时代的纸币,票面价值为十卢布。
[4]直译其意即:格利戈里,你走呀走不到。
[5]席勒(1759—1805),德国浪漫主义诗人和剧作家。
[6]帝俄时代彼得堡一热闹的市场,并且是执行刑法的地方。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!