天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
这当然是最基本的判断性错误。
随着时间推移,但丁的地盘越来越少。
到1800年,他在意大利几近遗忘,而在意大利之外,欣赏者更是屈指可数。
意大利复兴(Risimento)再次发现了但丁。
他被尊奉为意大利统一的信使。
这是第二个误解,因为仅仅在最近五十年,他真正的伟大之处与全部的重要意义才超越民族与国别文学的界限,为世人所承认。
但丁姗姗来迟的认可告诉我们,要正确评价一位第一流的大诗人,即便他在时空上与我们近在咫尺,是何等难事。
这是决定欧洲文学传统的一条规律。
我们可以发现,这条规律同样适用于莎士比亚。
我们听到1616年,欧洲有谁为最伟大的诗人离世而悲痛不已吗?没有。
英伦之外甚至没人知道他的名字。
英国有着举足轻重的政治作用,可它的诗歌却无人问津,就此沉默了一个多世纪。
直到1530年左右,意大利才在欧洲文学领域获得无可争议的领袖地位。
大约在1650年,西班牙取而代之。
接着是法国。
在下一个世纪,法国文化开始了不容置疑的统治。
就连英国也不得不向它臣服。
它创造了自己的奥古斯都时代。
只是在1762年,一位英国批评家说道:
“法国批评界已经超过意大利同行,在欧洲独领**。
这个机巧的民族找到了为她的邻居引领潮流、制定风尚的方法……法国人渴望独霸文坛……不管他们的动机如何,最后的确大获成功。
我们卑躬屈膝、过人谦让的批评家遭到他们权威的严厉斥责。
随着王朝复辟,他们的文学品位,连同一些更加糟糕的东西都来到了我们的身边。
对于他们的语言,他们的风俗,甚至他们特有的偏见,我们的法国化国王以及保皇派全都来者不拒。”
说这话的是伍斯特郡主教赫德(RichardHurd)。
他的话流露出对法国品味的反感,大约同一时期,莱辛在德国也发出同样的声音。
然而,数十年后,欧洲大陆才真正脱离法国文学标准,充分欣赏莎士比亚的伟大之处。
即便今天,莎士比亚在有些欧洲国家仍未得到他应独自享有的敬意。
如果但丁和莎士比亚分别经过六百年和三百年的检验,才被认可为欧洲顶尖作家,那么对于逝世不过百年的歌德,我们从何而论呢?意大利语与英语早已在世界上大行其道。
可德语,各位都知道,就没这么幸运了。
然而,要了解古典诗人,必须阅读他的原作。
只有领略拉丁原本的维吉尔作品,才能叹服他的伟大。
但丁的作品大家想必读过译本,但读译本无法让我们走进但丁的内心,倾听他的声音。
为了欣赏原汁原味的但丁,我们有充分的理由学习意大利语。
对于莎士比亚和歌德,情况亦然。
精神财富不能转化成通行的标准。
伟大作品中供我们专享的精华部分不会流入译本。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!