天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
[1]parativeLiteratureStudies,Vol.47,Number3,2010,pp.266-289
[2]例如,在乔纳森·E.兹维克(JonathaicesoftheSealImagiheheSocialImaginaryiuryJapan,Cambridge,MA:HarvardUyAsiater,2006.兹维克运用属于弗朗哥·莫瑞蒂(Frai)在小说原理上的方法论(例如对一部作品每年不同版本的印刷数和被收藏之数的数值分析),同时借助文本细读,去展现明治文学前期之外——即尚未受到西方影响的文学——在20世纪依旧对日本读者与作家有着持续的重要影响。
通过兹维克的分析,倘若“小说”
被严格限定在先锋派的作品分类中,那么19世纪晚期的日本小说只能被视作莫瑞蒂式的对欧洲模式加本土内容的构想,但是检视当时日本小说阅读的庞大主体可以发现,传统日本叙事模式在后明治文学中依旧持续着占支配地位。
诸如此类,种种例证,自然多不胜数。
[3]Pasova,Larepubliquemores,Paris:Seuil,1999,p.24.
[4]Alexa,“WorldLiteraturehen:ToologyofLiterarySystems,”
Review,Dec.2008,pp.87-100.
[5]SeeKpiah,:EthiaWorlders,NewYork:Norton,2006.SeealsoGillianBrodHarryBrighouse,ThePoliticalPhilosophyof,Cambridge:CambridgeUyPress,2005;PhengCheah,Brus,andSocialTextColleopolitieapolis:UyofMiaPress,1998.
[6]SheldonPollock,“TheSanskritopolis,300—1300:Transculturation,VernacularlizatioionofIdeology,”
inIdeologyandStatusofSanskrit:tributiooryoftheSanskritLanguage,ed.,anE.M.Houben,Leiden:Brill,1996,pp.198—199.
[7]拉丁语便是一个有效的例子。
正如学者库尔提乌斯所言,拉丁文学的世界性地位也许发迹于维吉尔(Virgil)的《埃涅阿斯纪》(Aeneid),在中世纪达到顶端——恰恰就在罗马覆灭之后(EuropeaureainMiddleAges,Prion,oyPress,1991,pp.28-29)。
在罗马帝国势力的巅峰,在公元1—2世纪,正是希腊语而非拉丁语在地中海世界发挥着世界性的功能。
[8]自此在下面的文本中,我将使用“儒学家”
(Ruist)来指代传统意义上的“儒家学者”
(),从而强调文本的历史演变的复杂性和时代的践礼,这与孔子本人和后世欧洲建立的“儒教”
的教学截然不同。
最初,关于“儒”
,礼学家,如左飞(汉学家)Tinsofism:TheRuiimesandDuringtheEarlyHanDyerLang,2003,pp.359—368.当儒家经典成为惯例时的时候,如在汉朝,“儒”
这一术语就成为这些经典的特定用语。
“儒学家”
就指的是注释经典的专家,同时也指拥护这些经典所宣扬的意识形态,他们回溯自身起源,认定源于孔子,尽管他们的事业与孔子的不尽相同。
在GeoffreyLloyd与NathanSivin合著的TheWayandtheWord:SdMediEarlydGreeewHaven,iversityPress,2003,pp.22—23;46—48,特别是在很大程度上,汉代所言的“儒家思想”
忽略了孔子本人的教学方法,这些教学方法体现在《论语》中。
若要了解更多关于儒学家学识与阐释的出现,越来越多的要追溯到东汉,可查阅JohnLagerwey与Marowski合著的EarlyeseReligion:ShangThroughHan(1250BC—220AD),Leiden:Brill,2009.
[9]AlexahorshipandCulturalIdentityinEarlyGreeda:PatternsofLiterarybridge:CambridgeUyPress,2010.
[10]特别参见于比克罗夫特AuthorshipandCulturalIdentityinEarlyGreeda,pp.3—9.
[11]SheldonPollodiaintheVernacularMilleureandPolity,1000—1500,”
inDaedalus127.3(1998):41—74.特别在我看来,早期拉丁文学是对希腊文学的本土化反应,在这之后很久才迎来拉丁文学自身的世界大同主义化趋势,这将拉丁语置于早期本土语这一地位之上(早期,即是说粗略算来早于波洛克认为第一本土语的盎格鲁—撒克逊语和卡纳达语千年)同时也要求拉丁语贯穿波洛克的历史,这可以说是一种倒行逆施。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!