天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
“那边有个人在教英语,那是咖啡馆聘请来的吗?”
我边付款边问道。
服务员领班望着门外的马路,无精打采地回答说:“哪儿是请来的呢,不过是每晚跑来教教就是了。
据说是个老朽的英文教员,找不到饭碗,多半是来解闷的吧。
叫上一杯咖啡,就在这儿泡上一个晚上,我们并不怎么领情哩。”
听了这些,我眼前立刻浮现出我们的毛利先生那有所乞求般的眼神。
啊,毛利先生。
我仿佛现在才第一次理解先生——理解他那高尚的人格。
如果说有天生的教育家的话,那确实就是先生吧。
对先生来说,教授英语,就好比吸空气,是一刻也不能间断的。
如果硬不让他教,就会像失去水分的植物,先生那旺盛的活力就会立即枯竭。
因此每晚教英语的兴趣才促使他特地兀自到这个咖啡馆来呷咖啡。
服务员领班把这看作解闷,可是这哪里是一种悠闲的事。
尤其我们过去曾怀疑先生的诚意,嘲笑他是为了糊口,这真是误会,而今唯有从心里感到惭愧。
无论说他是为了解闷还是为了糊口,世人那庸俗的解释,不知使我们的毛利先生多么苦恼。
当然,纵使在这样的苦恼之中,先生仍不断显示出悠然自得的态度,扎着紫领带,戴着小礼帽,比堂吉诃德还要勇敢地、坚定不移地翻译下去。
但是,先生的眼里不也经常痛苦地向他所教的学生——说不定还是向他所面对的整个社会——闪现出乞求同情的神色吗!
刹那间,我起了这样一些念头,感动得不知是哭好,还是笑好。
我拉起大衣领子,匆匆走出了咖啡馆。
毛利先生在亮得使人发冷的灯光下,乘着没有其他顾客,依然可着尖嗓门儿教那些热心学习的服务员英语。
“这个词儿代替名词,所以叫代名词。
喏,代名词。
听懂了吗……”
1918年12月
[1]便当是饭盒,腰便是腰便当的简称。
日本下级官吏把饭盒系在腰间去上班,这里把他们经常走过的街道叫作腰便街道。
[2]岛崎藤村(1872—1943),日本诗人、小说家。
[3]柔道是日本固有的摔跤术。
[4]《人生颂》是美国诗人朗费罗(1807—1882)所写的长诗,收在诗集《夜吟》(1839)中。
[5]押川即押川春浪(1876—1914),日本小说家,《冒险世界》杂志主笔。
[6]英语,意为“人生是真实的,人生是诚挚的”
。
[7]欧洲战争指第一次世界大战。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!