热天中文网

一九六二年三月二十五日(第1页)

天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net

一九六二年三月二十五日

banner"

>

聪,亲爱的孩子:每次接读来信,总是说不出地兴奋,激动,喜悦,感慨,惆怅!

最近报告美澳演出的两封信,我看了在屋内屋外尽兜圈子,多少的感触使我定不下心来。

人吃人的残酷和丑恶的把戏多可怕!

你辛苦了四五个月落得两手空空,我们想到就心痛。

固然你不以求利为目的,做父母的也从不希望你发什么洋财—而且还一向鄙视这种思想;可是那些中间人凭什么来霸占艺术家的劳动所得呢!

眼看孩子被人剥削到这个地步,像你小时候被强暴欺凌一样,使我们对你又疼又怜惜,对那些吸血鬼又气又恼,恨得牙痒痒的!

相信早晚你能从魔掌之下挣脱出来,不再做鱼肉。

巴尔扎克说得好:社会踩不死你,就跪在你面前。

在西方世界,不经过天翻地覆的革命,这种丑剧还得演下去呢。

当然四个月的巡回演出在艺术上你得益不少,你对许多作品又有了新的体会,深入下一步。

可见唯有艺术和学问从来不辜负人:花多少劳力,用多少苦功,拿出多少忠诚和热情,就得到多少收获与进步。

写到这儿,想起你对新出的莫扎特唱片的自我批评,真是高兴。

一个人停滞不前才会永远对自己的成绩满意。

变就是进步—当然也有好的变质,成为坏的—眼光一天天不同,才窥见学问艺术的新天地,能不断地创造。

妈妈看了那一段叹道:“聪真像你,老是不满意自己,老是在批评自己!”

美国的评论绝大多数平庸浅薄,赞美也是皮毛。

英国毕竟还有音乐学者兼写报刊评论,如伦敦Times[《泰晤士报》]和曼彻斯特的《导报》,两位批评家水平都很高;纽约两家大报的批评家就不像样了,那位《纽约时报》的更可笑。

很高兴看到你的中文并不退步,除了个别的词语(我们说“心乱如麻”

,不说“心痛如麻”

形容后者只能说“心痛如割”

或“心如刀割”

又鄙塞、鄙陋不能说成“陋塞”

;也许是你笔误)。

读你的信,声音笑貌历历在目;议论口吻所流露的坦率、真诚、朴素、热情、爱憎分明,正和你在琴上表现出来的一致。

孩子,你说过我们的信对你有如一面镜子,其实你的信对我们也是一面镜子。

有些地方你我二人太相像了,有些话就像是我自己说的。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

高岭之花的人设崩了明玚有你会更好祖狱魔境主宰我家野王是国服大佬妖孽小仙农我是神话创世主空间囤货:超强木系异能者临渊行大周败家子男卑女尊修仙界都市圣医神门亲子鉴定师王爷在上,王妃她绝色无双点龙诀美食征服全星际[直播]一人之开始的道爷仿生纪元大国名厨不可名状的日记簿小福星她五岁半[七零]快穿之病娇反派甜又撩农家小福妃遮天之意在至高