热天中文网

佛典之翻译02(第2页)

天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net

《续高僧传》云:“那提,中印度人。

以永徽二年携大小乘经、律、论五百余夹一千五百余部至京师,有敕令于慈恩寺安置。

时奘师当途翻译,声华腾蔚,无由克彰。

既不蒙引,反充给使,显庆元年,敕往昆仑诸国采取异药。

龙朔三年,返旧寺,所赍诸经,并为奘将北出,欲翻莫凭。

……余(道宣自称)博访大夏行人,云:‘那提,龙树门人也,所解无相,与奘硕返(大反)。

’……西梵僧云:‘大师(龙树)隐后,斯人第一,深解实相,善达方便。

小乘五部毗尼,外道四吠陀论,莫不洞达源底,通明言义。

’……所著《大乘集义论》可四十余卷,将事译之,被遣遂阙。”

[5]据此,则那提当是“法性宗”

大师,与玄奘宗派不合,遂尔见摈。

其赍来经典,盖倍于奘,而一不流布,实我学界千古之遗憾也!

奘师妨贤遏学,亦不得谓非盛德之累。

昔佛驮见排于罗什,物莫两大,理或固然。

此无慧远,末由匡救,惜哉!

翻译事业,至奘师已达最**,后此盖难乎为继。

然百余年间,流风未沫。

数其龙象,尚得六人:(一)实叉难陀。

重译八十卷本《华严》,今为定本。

重译《起信论》,与真谛本互有短长。

(二)义净。

将“有部宗”

毗奈耶十一种全行译出,凡百余卷,律藏于是大备焉。

“法相宗”

诸论,亦多续译,补奘师所不及。

(三)菩提流志。

完成《大宝积经》。

(四)不空。

译密部经咒百四十余种,密宗于是成立。

(五)般剌密帝。

译《大佛顶首楞严》。

此经真伪,虽滋疑问,然其在我国佛学界有最大势力,则众所同认矣。

(六)般若。

译《华严普贤行愿品》,《华严》遂以完成。

自唐贞元迄宋太平兴国约二百年间,译业完全中止。

太平兴国八年,始复起译场,至景祐四年止,凡五十六年间,亦译出五百余卷。

其著名译家,曰法护,曰施护,曰法贤,曰唯净。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

殿下请自重,权臣她是俏红妆农夫凶猛丹皇武帝文娱从自媒体开始宋少怀里的小青梅好撩人法医娇宠,扑倒傲娇王爷傅爷的掌中娇斗罗之模拟武魂美食供应商离婚后,少夫人天天轰动全世界小神仙,请留步诸天轮回:从港综开始打着擦边球封神科技制霸玄幻世界妻子的报复我的外挂果然有问题综穿之孟婆来碗汤据说,这个废柴又逆袭了!年代文女配不干了六零再婚夫妻四合院:开局摸出贾张氏喜脉妖孽小仙农团宠天道小萌包被傅爷宠野了末世之召唤悍妞柯南之第五调酒师