天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
畅销小说Hotel(《大饭店》)的英文简写版大量流入国内。
我比较了一下原著和某简写版的开头第一段——
原著:IfhehadhiseterMcDermottthought,hewouldhavefiredthechiefhousedetegago.Buthehadnothadhiswayandheobeseex-poliwasmissingwhenhewas.(彼得·麦克德莫特心里想:如果按照自己的心愿,他早就把饭店的侦探长解雇了。
可是他力不从心,如今又一次发生了这样的事情:正当最需要这位肥胖的前警察的时候,他却连人影都不见了。
)
简写版:“IfIhadmywish,”
PeterMcDermottthought,“Iwouldgetridofthechiefdetectiveatohefatformerpoliwasmissingwhenhewasneeded.(彼得·麦克德莫特心里想:如果按照我的心愿,我会立刻把侦探长开掉。
如今又发生了这样的事情:正需要这位肥胖的前警察的时候,他却连人影都不见了。
)
简写版在语法和词汇上都简化了不少,把过去完成时改掉了,把obese改成fat,把前缀ex改成former……将作品的风貌搞得不伦不类。
读简写版,真的有助于理解吗?不见得。
过去完成时是高中英语课反复教的内容,obese只要查一下词典就知道是什么意思了。
更要命的是,很多简写版省略了大量地道的表达,甚至直接改变了细节。
因此,透析法谢绝简写版,例如“书虫”
系列和“床头灯”
系列。
至于中英对照版,我敢断定,你读着读着就会只看中文,彻底不看英文了!
如果觉得一本原著太难,看不懂,就换简单一些的来看。
英文原著中有大量写给小朋友的书,内容比其他书的简写版还简单,并且绝对原汁原味,保持了原著的本色。
最后,我也不太建议你选择已经读过其中文版的原著,因为只有看未读过对应中文版的原著才能确保你获得纯粹的透析能力。
3.1.2 从哪里可以获得英文原著
说起英文原著,我们首先会想到传统的纸质英文出版物。
纸质英文原著一般比较昂贵。
因为国外的英文小说一般是以美元、英镑或加元来计价的,将其价格按照汇率来换算后,相当于每本书至少几十元人民币。
若是专业书,则更是动辄要好几百甚至上千元。
外文书店等地方可能会有十几元一本的特价原版书,不过这种多数是出版年代比较久远的老书。
国内的外研社、外文出版社等倒是引进了不少英文原著的版权,但这些多为几十年前甚至一两百年前的世界文学名著。
这些书的价格虽然不贵,但是阅读难度对于菜鸟而言有点儿高,而且阅读起来也可能不如“哈利·波特”
系列、“暮光之城”
系列等超级畅销书有趣。
网购是一个比较经济实惠的选择,在很多淘宝店里,各种主流的名著和普通的畅销书一应俱全。
有网友反映其价格还是挺划算的。
另一个省钱的办法是到图书馆借英文原著来阅读。
在香港,比较大的图书馆常有一小半是英文书。
在内地,大一点儿的图书馆,例如广州图书馆(外文室)、北京大学图书馆(西文区)等也会有不少英文原著。
正所谓“书非借不能读也”
,1~3个月的借阅期限可能会带给你强大的读英文的动力。
图书馆的专业原著是难得的资源。
我们在透析入门时凭的是兴趣,读的多是小说,而比较熟练后读原著的目的就是满足自己的需要了。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!