天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
你应该找一天看看他们的信条。
根据其中的条文,礼拜的自由是不被允许的——当然除了长老教会的礼拜方式之外。”
“而观光客去看的所有墓碑和纪念碑……”
“都是汤尼潘帝。
如果你读到一座墓碑上写着约翰·胡塞特‘他因忠于圣经和苏格兰的宗教改革而死’,下面还有一段感人的文字说‘为暴政所害’,你就可以肯定这位约翰·胡塞特经过法庭的适当审判后被判死罪,而他的死和圣经一点关系也没有。”
他低声笑了笑说,“真是天大的讽刺,你知道,一群当时对苏格兰其他地方来说是教会叛徒的人,却被提升到圣徒、殉教者的地位。”
“如果说那不是谐音的关系,我也不会怀疑。”
卡拉丁体谅地说。
“什么?”
“像猫和老鼠啊,你知道。”
“你在说什么?”
“你曾说过的猫和老鼠的那首打油诗啊,念起来的音节很无礼的那首。”
“是的,念起来极恶毒。”
“那么,骑兵(dragon相似,意指恶魔——译者注)
这个字也一样。
我想它指的就是当时的警察。”
“是的。
骑马的步兵。”
“那么,对我来说——而我怀疑对其他读到它的每一个人来说——骑兵听起来令人讨厌。
他们的意义变成了他们从来不是的东西。”
“是的,我了解。
就像现在的镇防暴部队。
事实上政府只有一小批人去管庞大的地区,所以护教者极易被入罪。
可是话又说回来。
一名骑兵(也就是警察)不能没有拘票就逮捕任何人(如果没得到主人的允许他不能把他的马牵进任何马厩,相对来说的话),不过却没有任何东西可以阻止一名护教者舒服地躺在石楠花里,有空就瞄准骑兵们来上那么一枪。
他们正是那么做的,当然。
现在却有一堆文学记述这些可怜的、被虐待的、在石楠花中拿着枪的圣徒,而死于勤务中的骑兵却成了怪物。”
“就像理查。”
“就像理查。
对于我们自己的汤尼潘帝你进展如何呢?”
“唔,我还没找出为什么亨利急于废止这个法案并让它消失。
这件事被消音之后还被遗忘了许多年,直到最初的草稿无意中在伦敦塔的记录里出现。
那是在1611年印的。
全文印在《大英帝国史》里。”
“喔,所以王权法案是毋庸置疑的喽。
理查依照法案所言继位,而圣徒摩尔的说法则毫无根据。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!