天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
我装作兴高采烈、浑然不知林克正在酝酿一个重大“阴谋”
的样子,做出了飞翔的姿势。
这个姿势,刚好给林克提供了挠我胳肢窝的机会。
林克:Tickle,tickle,tickle!胳肢啦,胳肢啦,胳肢啦!
妈妈:Pleasedon’ttickleme.I’mticklish.请别胳肢我,我怕痒痒。
这些对话,在林克实现对我挠痒痒后扬扬自得的笑声中顺利结束了。
林克非常喜欢玩这个游戏,有时走在路上,就要跟我玩。
于是就常常出现这样的情景:我们在院子里一边走一边对话,追逐着互相挠痒痒。
当然,不能一直是飞的姿势,我把上面的句子简单改了一下:
ehowtoswim?能示范一下怎么游泳吗?
ehowtodance?能示范一下怎么跳舞吗?
而要示范swim、dance这两个动作,都需要打开胳肢窝,让林克达到挠我痒痒的目的。
通过这个游戏,林克很快就掌握了showsb.howtodosth.这个重要句型。
熟悉了上面的句型之后,我又增加了难度,让林克说:
ehowtoflylikeabird?
能示范一下怎样像鸟一样飞吗?
当时,林克只知道like是“喜欢”
,还没有接触过like的另一个词义“像”
。
但这句话一出口,林克马上就猜出like的含义,根本不用解释。
这就是语境的作用,一个活生生的句子里的单词比起单词表里死气沉沉的字母组合,要有生机得多。
我又把其他两个句子以同样的方式扩展为:
ehowtos>
能给我示范一下怎样像鱼那样游吗?
ehowtodancelikeas>
能给我示范一下怎样像天鹅那样跳舞吗?
学会“swim”
这个单词后,我又教林克swimlikearock(像岩石那样游泳)。
林克抬起小脸问我:“石头怎么会游泳呢?”
我告诉她这就是“不会游”
“沉到水底”
的意思,林克一下子就记住了这个词组。
她对这类形象的词组很有兴趣,马上就用到我们的对话中:Iswimlikeafish.Youswimlikearock(我像鱼儿那样游,你像岩石沉到底)。
于是,我立即“识相”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!