热天中文网

7第七章(第4页)

天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net

五个字,放下了笔。

温格尔合上了本子。

他开始整理自己的私密物品。

当时嘉虹的饥饿让他惊恐,有些物件没有来得及收拾,古尔帮他整理了寄存在学校里的一些书籍资料,疗养院的护工帮忙整理了常用的日用品。

很多东西只有五成新,也有很多东西因为保存完好,几乎没有沾染灰尘。

比如说完全没有被打开过的一个包裹,上面用不干胶附上一封信:

“亲爱的温格尔同学:

冒昧打扰。

我社偶然阅读到您在周刊《译书林》58期中所翻译的小说《如你所见的一切》。

我们惊喜地发现这是一篇阿莱西兽语纪实小说。

阿莱西兽语作为一种小众语种,其翻译者在虫族中极为少见。

我社有意出版与阿莱西兽相关的文学作品、纪实性读物、科普读物等书籍。

特邀请您担任翻译工作,翻译稿酬为千字500。

随信附上阿莱西兽语文稿复印件《黄金狮诗》上半部。

致敬。

祝您毕业愉快。

意志出版社翻译部。”

发出的日期,刚好是他离开学校登上飞船的日子。

温格尔拆开包裹,确实见到了打印出的阿莱西兽语稿件。

至于为什么对方要用快递的方式寄来复印件手稿,而不是扫描原版稿件或者直接发电子邮件给他。

温格尔作为阿莱西兽语的学习者,再清楚不过了。

因为阿莱西兽语这种小众语言,如果通过扫描的方式整理成文稿,效果基本上就是一团乱麻。

虫族的电子设备根本无法识别阿莱西兽语奇形怪状的兽语和组合方式。

拍照是可以记录下内容,可一旦遗漏了原稿件中的信息,就会导致整个译制出差错。

再加上出版社找不到自己的通讯号,只能使用最笨的方式,一张一张复印下来,整理后打包寄到学校来。

正常来看,自己应该在旅行结束后就能收到包裹。

温格尔无奈地翻阅了一下手稿,叹口气。

意志出版社,在虫族内部是以硬核内容输出为主的官方出版社之一。

十个月过去了,就算阿莱西兽语再怎么小众,也应该找到其他的译者了。

不过倒是能无聊的时候,翻译一下。

温格尔想着,将复印件用夹子定好,收纳在抽屉里。

接下来就是一些零碎的小物件了。

比如说在学校里和古尔一起购买的惩罚游戏牌、同学们给自己写得鼓励的便签、学校后来补发的一些毕业生纪念品。

温格尔在东西里找了一圈,没有发现自己借给导师的闪蝶徽章,后来在校长的安微信里找到了徽章的去向。

他的老师,那位脾气执拗军雌退役的白发雌虫,现在已经成为阿莱西星系的驻地外交官。

这位彪悍的雌虫出行之前,代表外交部将国内所有阿莱西兽语的毕业生打包带走,美名为“交流学习”

,一名都没有给军部留。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

大佬们都为我争风吃醋提刑大人使不得开局一个巴洛特利都市神级修仙凡人飞仙万兽怂主捡到修真大佬一枚跨界演员怪谈玩家狂傲战神我差亿点成了普通人我在穿书文里当大佬狂野十八少年时萌宝妈咪是机长在生存游戏里当菜鸟我真没想和大佬协议结婚我不是枣子哥等风的女孩娘娘偏要住冷宫非正常宠兽培育指南东京漫画人生快穿小撩精:偏执大佬宠翻了史上第一密探掌珠令空间农女:疯批相公娇弱可欺