天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
"
danit!whydoallthehot,sartwonfallforthesepowerfulasiann?first,itwastheprcess,nowitsthisreporterwhatstheirsecret?"
(“该死的!
为什么所有又辣又聪明的女人都喜欢这种有权势的亚洲男人?先是那个公主,现在又是这个顶级记者。
他们到底有什么秘诀?”
)"
lookathereyesthesendpicturethatsnotjtrespect,thatspureadirationandaybethgorethiszhuguyisawalkgaphrodisiac"
(“看看第二张图里她的眼神。
那不仅仅是尊重,那是纯粹的崇拜……甚至可能还有点别的什么。
这个姓祝的家伙,简直是行走的收割机。”
)"
isthisthelendarynerorsgazefrotheeast?ivereadaboutitnovelsijealoiulddieivebeentrygtotadatewithawoanlikeherforyears,andhediditwithjtafewsentences"
(“这就是传说中来自东方的征服者眼神吗?我在小说里读到过。
我嫉妒得快要死了。
我花了几年时间想约一个她这样的女人,而他只用了几句话就做到了。”
)“fuck!ineedtolearnlonseandgotolongitseesthat’swheretherealalphaalesare”
(“草!
我需要去学华夏语然后去龙国。
看起来那里才是真正的阿尔法男。”
)评论区里充满了各种酸溜溜的柠檬味。
无数西方男性网友,看着图片上安吉丽娜那被征服的神情,再对比祝仁那云淡风轻的气度,心中充满了无法言说的羡慕嫉妒恨。
对他们而言,祝仁不仅在事业上取得了他们无法企及的成就,更是在情场上,以一种他们无法理解的方式,轻松俘获了他们梦寐以求的顶级尤物。
这种全方位的碾压,让他们既挫败,又忍不住地好奇。
而祝仁回答路透社记者那番【文化餐桌论】,也被翻译成多国语言,引发了海外网友的热议。
"
thistaphorisclever!ihatepoliticaljargon,butilovethisideaoflonsecuise"
(“这个比喻太聪明了!
我讨厌政客的腔调,但我喜欢这个‘龙国菜’的说法。”
)"
honestly,iabittiredofhollywoodsuperheroesiftherearetrulydifferentorientalythstories,idlovetoseethe"
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!